Тотальный контроль
Шрифт:
Сидней взяла одну из фотографий.
— Прекрасная семья. — Ее мысли вернулись к фотографиям, оставшимся дома. Казалось, что подобные слова о ее семье можно было произнести лишь очень давно. Она передала фотографию Соеру.
Жена симпатичная, подумал он, сын — миниатюрная копия отца. Дочь очень хорошенькая. Рыжая, с длинными, как у жеребенка, ногами. На фотографии ей можно было дать лет четырнадцать. Штамп с датой свидетельствовал, что снимок сделали пять лет назад. За ней сейчас, должно быть, бегают много ребят.
По словам домовладельца, они все жили в Нью-Йорке, а Пейдж — здесь. Почему?
Когда
Сидней посмотрела на него.
— Что вы думаете?
Он пожал плечами.
— Иногда мне кажется, все это требует больших размышлений, чем позволяет имеющееся у меня время.
Соер положил все фотографии обратно, за исключением той, на задней стороне которой была надпись. Он сунул ее в карман пальто. Они еще раз осмотрели комнату, затем встали и надежно заперли за собой дверь.
Соер проводил Сидней до дома, затем из предосторожности обошел жилище, проверяя, не спрятался ли кто-нибудь и надежно ли заперты двери и окна.
— Днем или ночью, если вы услышите что-то, возникнет какая-нибудь проблема или у вас вдруг вспыхнет желание просто поговорить, звоните мне. Понятно? — Сидней кивнула. — Два человека дежурят на улице. Они влетят сюда в считанные секунды. — Он подошел к входной двери. — Мне надо завершить кое-какие дала, я вернусь завтра утром. — Он повернулся к ней. — С вами все будет хорошо?
— Да. — Сидней обхватила себя руками.
Соер вздохнул и прислонился к двери.
— Сидней, надеюсь, однажды я вам изложу это дело во всех деталях. Я это действительно сделаю.
— Вы... вы все еще верите, что Джейсон виновен, правда? Думаю, мне нельзя винить вас. Все... доказывает это. Я знаю. — Она смотрела на взволнованное лицо Соера. Тот вздохнул и отвел взгляд. Когда он снова взглянул на нее, она увидела в его глазах какое-то мерцание.
— Я так скажу, Сидней, — сказал он. — У меня возникли некоторые сомнения.
Она смутилась.
— Относительно Джейсона?
— Нет, в отношении всего остального. Я обещаю вам вот что: моя главная задача — найти вашего мужа живым и здоровым. Тогда мы и разберемся со всем остальным. Ладно?
Чуть заметно дрожа, она кивнула.
— Ладно. — Когда он уходил, она коснулась его руки, — Спасибо, Ли.
Она наблюдала за Соером из окна. Он подошел к черному «Седану», в котором сидели два агента, оглянулся на дом и, заметив ее, кивнул. Она нерешительно помахала рукой. Потому что уже испытывала чувство вины за то, что собиралась сделать. Она отошла от окна, выключила свет, схватила серую куртку, сумочку и покинула дом через заднюю дверь
Спустя полчаса она уже вставляла ключ в щель безопасности здания, в котором находился ее рабочий кабинет. Тяжелая стеклянная дверь со щелчком отворилась. Сидней подбежала к лифтам и через минуту вышла на своем этаже. Внутри полуосвещенного здания «Тайлер Стоун» она тихо прошла по коридору. Библиотека находилась в конце главного холла. Двойная дверь с матовым стеклом была открыта. За ней виднелись многочисленные полки огромной библиотеки фирмы. Библиотека представляла собой большое открытое пространство с рядом клетушек и соседствующих с ними рабочих мест. За одной перегородкой стояли компьютерные терминалы, которые дипломированные юристы и другой персонал использовали в своей работе.
Прежде чем войти, Сидней осмотрела тусклый интерьер библиотеки. Не слышно ни шороха. Хорошо, что никто из коллег не работал ночью. Окна библиотеки выходили на улицы города, однако все шторы были опущены. Что происходит внутри, не видно никому.
Сидней села перед терминалом с безжизненным экраном и решилась включить маленькую лампу на компьютерном столе рядом с ним. Она вытащила дискету из сумочки и положила на стол. Компьютер быстро разогрелся. Она подала необходимые команды для вызова «Амэрикен Онлайн» и вздрогнула, когда со скрипом подключился модем. Следом напечатала имя своего мужа и пароль, про себя благодаря Бога за то, что запомнила его, когда они два года назад подключались к «Амэрикен Онлайн». Сидней с тревогой смотрела на экран, ее дыхание участилось, лицо напряглось, а в животе появилась тяжесть, словно она была обвиняемым, ожидающим приговора присяжных. Голос компьютера заставил ее вздрогнуть: «У вас есть почта».
По коридору кто-то тихо направлялся в сторону библиотеки.
Соер взглянул на Джексона. Оба находились в конференц-зале ФБР.
— Что удалось выяснить о Пейдже, Рэй?
Джексон сел и открыл записную книжку.
— Приятно поговорил в департаменте полиции Нью-Йорка. Пейдж там раньше работал полицейским. Также познакомился с его бывшей женой. Вытащил ее из постели, ты же говорил, что это срочно. Она все еще живет в Нью-Йорке. Со дня развода они мало общались. Однако он поддерживал близкие отношения с детьми. Я говорил с его дочерью. Ей восемнадцать, кстати, учится на первом курсе колледжа, и ей приходится хоронить отца.
— Что она сказала? — спросил Соер.
— Многое. Ее отец последние две недели очень нервничал. Не хотел, чтобы они к нему приезжали. Начал постоянно носить оружие. Не делал этого в течение многих лет. Ли, он даже в Новый Орлеан брал с собой оружие. Его нашли в сумке, лежавшей рядом с телом. Бедняга не успел воспользоваться им.
— Почему он приехал сюда, если его семья продолжала жить в Нью-Йорке?
Джексон кивнул.
— Это интересно. Жена, так или иначе, не захотела это объяснять. Только сказала, что семья распалась, и все. Дочь Пейджа, однако, придерживается другого мнения.