Товарищ майор
Шрифт:
Из кирпичной пристройки появился охранник в камуфляже. На его форме Клотов заметил знакомую эмблему «Охранное агентство «Курганов и партнеры». Такая же серая униформа была на Борисе, который дежурил в ночном клубе «Комета».
– Идите за мной, – сухо сказал охранник и повел их к крыльцу.
Когда майор и Варенцов, следуя за немногословным провожатым, вошли в дом, они очутились в огромном холле вроде тех, где проводят новогодние утренники с елкой и Дедом Морозом. Посреди холла находился настоящий фонтан, бьющий вверх серебряными струями. За фонтаном начиналась широкая лестница из белого мрамора с розовыми
Клотов и следователь остановились возле фонтана, пораженные непривычной, прямо-таки дореволюционной обстановкой.
Снаружи особняк казался большим, но простым и лишенным фантазии. Изнутри же он напоминал музей. Чего стоили, и фигурально, и прямо выражаясь, выполненные под старину колонны, которые поддерживали второй этаж. А мраморный пол и расписной потолок!
«Разуваться в этом дворце наверняка не надо», – подумал майор и увидел на лестнице молодую хозяйку.
Карина Курганова грациозно спускалась по ступеням, легонько касаясь перил изнеженной ладонью.
Новой жене Курганова было всего тридцать лет, или, если считать по-женски, «уже тридцать». Карина была красива. Ее лицо носило отпечаток почти утраченных восточных кровей, а прямые волосы отливали цветом красного дерева. Фигура девушки имела сладострастные очертания, против которых не смогло устоять целомудрие Олега Валерьевича. Карина стала его второй женой, хотя первую тоже никто не считал дурнушкой.
У Карины было высшее образование, но получила она его главным образом для удовольствия родителей и в карьере не видела смысла. Она считала, что предназначение женщины в том, чтобы притягивать мужские взгляды, грациозно двигаться и элегантно кутаться в норковую шубку.
Но главным своим достоинством Карина по праву считала благоразумие. Тому, чему не смогла научить витающая в облаках мама, научил экономический факультет.
«Я отношусь к себе как к очень ценному товару, – учила она жизни менее удачливых подруг. – Попробуйте продать лошадь тому, кто хочет купить вишневый «Мерседес». Если у вас это получится, то вам и не надо выходить замуж. С таким талантом вы всегда будете при деньгах. Но, как правило, это не удается. А вы посмотрите на себя! Вы хотите продать себя, словно ту лошадь, со всеми недостатками и изъянами! Более того, не стесняетесь их и выставляете напоказ. Разве это умно?! Не лучше ли продать мужчине желанный вишневый «Мерседес»?»
Еще у Карины был прекрасный вкус. Хотя ей одинаково хорошо шли и красивые, и просто дорогие вещи.
Клотов отметил, что девушка очень выигрышно смотрелась в тонком длинном халате, в котором она вышла к гостям.
Представ перед красоткой, майор незаметно втянул живот и вежливо поздоровался.
Карина с видом капризной госпожи осмотрела посетителей сверху донизу, так, что Клотов и Варенцов, хоть и были при исполнении, почувствовали себя неловко, будто стояли перед ней голыми.
Строго нахмурив ухоженные бровки, она ангельским голоском произнесла:
– Здравствуйте, – и без лишних вопросов повела милиционеров наверх.
Охранник остался в холле, передав нежеланных гостей на попечение Карины. Он, как и хозяйка, получил строгое наставление Курганова не спускать с ментов глаз и не оставлять
Несмотря на домашнюю обстановку, Карина Курганова была в туфлях на высоких каблуках. Она осторожно ступала по коврам, постеленным на лестнице, покачивая при этом соблазнительными бедрами. Клотов рассеянно шел за ней, глупо уставившись ей в спину. Хозяйка не оборачивалась, понимая, что гости послушно плетутся следом, поедая глазами ее фигуру. Загипнотизированный колеблющимися под тканью халата восхитительными женскими формами, майор даже не обратил внимания на огромные картины, украшавшие второй этаж.
Только войдя в столовую на третьем этаже, Карина медленно обернулась, дав мужчинам время, чтобы отвести взгляд от ее бедер, и сказала:
– Домработница придет в обед. Ваш сотрудник, кажется Борзов, просил ничего не трогать.
В столовой царил беспорядок. Милиционеры за ночь нанесли на паркет много грязи и бычков от сигарет.
Посреди комнаты стоял овальный стол, накрытый белой скатертью. Он был заставлен блюдами в изящных фарфоровых тарелках и салатниках. Это был недоеденный ужин вперемешку с осколками разбитой вазы и стеблями фиолетовой орхидеи.
Еда начала портиться и закисать, несмотря на прохладу, поддерживаемую кондиционером.
– Продукты можно было убрать, чтобы не пропали, – бережливо заметил майор.
– У нас ничто не пропадает, – отозвалась хозяйка и села в кресло, спрятав под себя гладкие ножки. – Мы держим трех собак.
Клотов понимающе кивнул. Он думал, как завязать разговор.
В отличие от него, Варенцов предпочел бы остаться один в комнате, потому что не любил, когда наблюдают за его работой. Но хозяйка не хотела оставлять милиционеров одних. Как решил следователь, боялась, что они стащат что-нибудь ценное.
– Мой французский бульдог тоже ест все подряд, – сказал между прочим майор. – А вашим собачкам не станет дурно от икры?
Красотка не заметила сарказма.
– Это полезно для шерсти, – ответила она.
Клотов принял информацию к сведению и неторопливо осмотрелся.
Кроме антикварного стола и трех изысканных стульев в комнате были диван и кресло (все под старину) из позолоченного дерева с бежевой обивкой. В одном углу столовой, нарушая стиль, стоял на тумбе большой телевизор с плоским экраном, в другом – высокая раскидистая пальма в керамическом горшке. Возле пальмы расположился шкафчик, в котором хранился редкий по красоте обеденный сервиз на двенадцать персон.
– Какая у вас родословная? – поинтересовалась Карина.
– Мой дед с бабкой из крестьян, – честно признался Клотов. Он не мог похвастать дворянским происхождением, как это было модно.
– Я о французском бульдоге, – пояснила хозяйка.
– О собаке?! – поздно сообразил майор. – А-а. Так… Случайная связь. Отец неизвестен.
Девушка осуждающе посмотрела на Клотова, будто он говорил о своих родителях, и замолчала.
«Облажался», – подумал майор.
Клотов подошел к столу и повертел в руках черепок от разбитой вазы. Вода из вазы разлилась по шелковой скатерти и оставила на ней мокрое пятно. Майор внимательно осмотрел стол и не нашел ничего особенного, за исключением сырного рулета с куриной начинкой. Он хотел попросить рецепт для своей жены, но решил, что готовит в доме наверняка не хозяйка, а домработница.