Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Родриго
Что это значит?
Яго
Это значит, его надо привести в неспособность занять место Отелло, размозжив ему голову.
Родриго
И ты это предлагаешь мне?
Яго
Да, если ты себе желаешь добра. Сегодня он ужинает с одной девчонкой, я тоже к ним пойду. Он еще не слыхал о своем повышенье. Хочешь подстеречь его? Тогда я устрою, что он пойдет домой между двенадцатью и часом, а ты напади. Я буду поблизости и подоспею. С двумя ему не справиться. Что ты разинул рот? Я представлю тебе такие доводы в пользу его смерти, что ты сочтешь своим долгом убрать его. Я опаздываю на ужин. Идем.
Родриго
Идем.
Яго
И ты согласишься, что я прав.
Уходят.
Сцена третья
Другая комната в замке. Входят Отелло, Лодовико, Дездемона, Эмилия и свита.
Лодовико
Пожалуйста, не надо провожать.Отелло
Позвольте, нет. Мне хорошо размяться.Лодовико
Сударыня, спасибо за прием.Спокойной ночи.Дездемона
Вы наш гость желанный.Отелло
Итак, идем? О Дездемона!Дездемона
Да?Отелло
Тотчас ложись в постель. Я сейчас приду. Отпусти Эмилию. Слышишь, сделай это.Дездемона
Хорошо, господин мой.Отелло, Лодовико и свита уходят.
Эмилия
Ну, как дела? Он с виду стал добрей.Дездемона
Он говорит, пройдет ко мне с прогулки,Велел мне лечь и отпустить тебя.Эмилия
И отпустить меня?Дездемона
Так он желает.Поэтому достань ночной наряд,Простись со мной, Эмилия, и выйди.Перечить нам теперь ему нельзя.Эмилия
Он лучше б в жизни вам не попадался.Дездемона
О, что ты! Нет, я так его люблю,Что даже эти резкости, упрямство, –Вот тут, пожалуйста, мне отстегни,Спасибо, – для меня имеют прелесть.Эмилия
Постель я застелила тем бельем,Как вы просили.Дездемона
Если бы случилось,Что я из нас бы первой умерла,Ты в эту простыню меня закутайКак в саван.Эмилия
Перестаньте.Дездемона
У матери моей была служанкаВарвара. Друг ее, гулявший с ней,Был ветрогоном и Варвару бросил.Была у ней излюбленная песнь,Старинная, под стать ее страданью,Про иву; с ней она и умерла.Вот эта ива у меня сегодняВесь вечер не идет из головы.Вот словно сяду, подопрусь рукоюИ, как Варвара, затяну. – Скорей.Эмилия
Достать ночное платье?Дездемона
Нет, не надо.Еще вот тут булавку отколи.Неплох собою этот Лодовико.Эмилия
Красавец.Дездемона
Интересно говорит.Эмилия
Я знаю одну даму в Венеции, которая босиком спаломничала бы в Палестину за одно прикосновенье его нижней губы.
Дездемона (поет)
Несчастная крошка в слезах под кустомСидела одна у обрыва.Затянемте ивушку, иву споем,Ох, ива, зеленая ива.У ног сиротинки плескался ручей,Ох, ива, зеленая ива.И камни смягчались от жалости к ней.Ох, ива, зеленая ива.Все это убери. И поскорей. Сейчас придет он.(Поет.)
Обидчика я…Я что-то пропустила. Чу, стучат.Эмилия
Нет. Это ветер.Дездемона (поет)
Обиды его помяну я добром.Ох, ива, зеленая ива.Сама виновата, терплю поделом.Ох, ива, зеленая ива.Не плачь, говорит он, не порть красоты.Ох, ива, зеленая ива.Я к женщинам шляюсь, шатайся и ты.Ох, ива, зеленая ива.Ну хорошо, ступай. Спокойной ночи,Не знаю, что-то чешутся глаза.К слезам, наверно?Эмилия
Что вы!Дездемона
Есть поверье.Мужчины, ах, мужчины, чудаки!Скажи, Эмилия, ты допускаешь,Что средь замужних женщин могут бытьОбманщицы такие?Эмилия
Допускаю.Дездемона
Могла бы ты ценой за целый мирТак поступить?Эмилия