Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Джульетта
За то их, видно, и черню, что ваши. — Свободны ль вы теперь, святой отец, Иль лучше мне прийти перед вечерней?Брат Лоренцо
Нет, у меня сейчас как раз досуг. — Нам надо с ней одним остаться, сударь.Парис
Избави бог молитве помешать! В четверг приду вас поднимать, Джульетта, Пока ж позвольте вас поцеловать.(Уходит.)
Джульетта
ЗаприБрат Лоренцо
Джульетта, мне твоя печаль известна. Как быть тебе, ума не приложу. В четверг, слыхал, твое венчанье с графом И будто отложить его нельзя.Джульетта
Не говори, раз выхода не видишь. И если ты не можешь мне помочь, То оправдай меня по крайней мере, И мне в беде поможет этот нож. Бог нам сердца связал, ты сплел нам руки. Я отдана Ромео. Прежде чем Я руку с сердцем передам другому, Я сердца жизнь рукою пресеку. Итак, перебери свой долгий опыт И вспомни, нет ли случая, как мой. А то кинжал защитником мне будет И честью отстоит мой правый иск. Будь короток, не говори пространно. Дай умереть иль залечи мне рану.Брат Лоренцо
Стой, дочка. Я обдумываю шаг, Такой же, впрочем, страшный, как опасность, Которую хотим мы отвратить. Ты говоришь, что вместо свадьбы с графом В себе нашла бы силу умереть? Что ж, если так, есть средство вроде смерти От этого позора и беды. Я дам его, но тут нужна решимость.Джульетта
Чтоб замуж за Париса не идти, Я лучше брошусь с башни, присосежусь К разбойникам, я к змеям заберусь И дам себя сковать вдвоем с медведем. Я вместо свадьбы лучше соглашусь Заночевать в мертвецкой или лягу В разрытую могилу. Все, о чем Я прежде слышать не могла без дрожи, Теперь я, не колеблясь, совершу, Чтоб не нарушить верности Ромео.Брат Лоренцо
Тогда ступай уверенно домой, Будь весела и дай отцу согласье На свадьбу с графом. Завтра ведь среда. Ляг завтра спать одна. Устрой, чтоб няня Не оставалась на ночь наверху. Ляг и пред сном откупорь эту склянку. Когда ты выпьешь весь раствор до дна, Тебя скует внезапный холод. В жилах Должна остановиться будет кровь. Ты обомрешь. В тебе не выдаст жизни Ничто: ни слабый вздох, ни след тепла. Со щек сойдет румянец. Точно ставни, Сомкнутся на ночь наглухо глаза. Конечности, лишившись управления, Закоченеют, как у мертвецов. В таком, на смерть похожем, состоянье Останешься ты сорок два часа, И после них очнешься освеженной. Когда тебя придет будить Парис, Ты будешь мертвой. Как у нас обычай, Тебя в гробу без крышки отнесут В фамильную гробницу Капулетти. Я вызову Ромео. До того Как ты проснешься, мы с ним будем в склепе. Вы сможете уехать в ту же ночь. Вот выход, если ты не оробеешь ИлиДжульетта
Дай склянку мне! Не говори о страхе.Брат Лоренцо
Возьми ее. Я напишу письмо И в Мантую отправлю с ним монаха. Мужайся и решимость прояви!Джульетта
Решимость эту я найду в любви. Прощай, отец.Уходят.
Сцена вторая
Зал в доме Капулетти.
Входят Капулетти, леди Капулетти, кормилица и два служителя.
Капулетти
Всех выписанных по порядку — в гости!Первый служитель уходит.
Найми мне двадцать добрых поваров.Второй служитель. Об этом не беспокоитесь. Я посмотрю, облизывают ли они себе пальцы.
Капулетти. Это для чего?
Второй служитель. Плох тот повар, который не лижет себе пальцев. Таких вон.
Капулетти. Ну-ну, ступай.
Второй служитель уходит.
Придется эти дни похлопотать. Действительно ль она пошла к Лоренцо?Кормилица. Пошла, ей-богу пошла.
Капулетти
Он, может, наведет ее на путь. Бессовестная, наглая девчонка!Входит Джульетта.
Кормилица
Вот, исповедалась и расцвела.Капулетти
Ну что, упрямица? Где пропадала?Джульетта
Спросите лучше, где себя нашла! Я горько каюсь, что была упряма. Лоренцо настрого мне приказал Пасть в ноги к вам и попросить прощенья. Пожалуйста, простите. Никогда Я более перечить вам не буду.Капулетти
Все это надо графу передать. Зачем тянуть? Я поженю их завтра.Джульетта
Я графа видела в монастыре. Насколько позволяло мне приличье, Я с ним была любезна и тепла.Капулетти
Ну, что ж, прекрасно. Поднимайся с полу. Давно бы так. За графом не пошли? Ведь я сказал, чтобы пошли за графом. Какой нравоучительный монах! Его недаром город уважает.Джульетта
Пойдем со мною, няня. Отберем Для завтрашнего дня что понарядней. Леди Капулетти Не к завтрашнему дню, а к четвергу. У вас есть время.Капулетти
Собирайся, няня. Я все-таки их завтра поженю.Джульетта и кормилица уходят.
Леди Капулетти
Поделиться:
Популярные книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ну привет, заучка...
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дракон - не подарок
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00