Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Брат Лоренцо
Хоть без вины, как будто главный я. Так говорят, на первый взгляд, улики. Итак, я тут стою в двойном лице — Как обвиняемый и обвинитель, Чтоб осудить себя и оправдать.Князь
Рассказывай, что ты об этом знаешь.Брат Лоренцо
Я буду краток, коротко и так Для длинной повести мое дыханье. Простертый на земле Ромео — муж Джульетты, и она — жена Ромео. Я тайно их венчал, и в этот день Убит Тибальт, и смерть его —Князь
Мы праведным всегда тебя считали. Слуга Ромео, что ты скажешь нам?Балтазар
Я свез Ромео весть про смерть Джульетты, И мы пустились вскачь на лошадях Из Мантуи сюда, к ограде склепа. Он дал письмо для своего отца, Которое при мне, и под угрозой Велел его оставить одного.Князь
Дай мне письмо. Посмотрим содержанье. Где графов паж, позвавший караул? — Что делал господин твой в этом месте?Паж
Он возлагал цветы на гроб жены И приказал мне отойти подальше. Вдруг входит кто-то с факелом в руках, И господин выхватывает шпагу. Тут я за стражею и побежал.Князь
В письме подтверждены слова монаха. Рассказывая, как он встретил весть Про смерть жены, Ромео прибавляет, Что добыл яду в лавке бедняка, Чтоб отравиться в склепе у Джульетты. Где вы, непримиримые враги, И спор ваш, Капулетти и Монтекки? Какой для ненавистников урок, Что небо убивает вас любовью! И я двух родственников потерял За то, что потакал вам. Всем досталось.Капулетти
Монтекки, руку дай тебе пожму. Лишь этим возмести мне вдовью долю Джульетты.Монтекки
За нее я больше дам. Я памятник ей в золоте воздвигну. Пока Вероной город наш зовут, СтоятьКапулетти
А рядом изваяньем золотым Ромео по достоинству почтим.Князь
Сближенье ваше сумраком объято. Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз. Пойдем, обсудим сообща утраты И обвиним иль оправдаем вас. Но повесть о Ромео и Джульетте Останется печальнейшей на свете…Уходят.
ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
Клавдий, король датский.
Гамлет, сын прежнего и племянник нынешнего короля.
Полоний, гофмейстер двора.
Горацио, друг Гамлета.
Лаэрт, сын Полония.
Вольтиманд, Корнелий, Розенкранц, Гильденстерн, Озрик — придворные.
Дворянин.
Священник.
Марцелл, Бернардо — офицеры
Франциско, солдат.
Рейнальдо, слуга Полония.
Актеры.
Два могильщика, могильщики.
Призрак отца Гамлета.
Фортинбрас, принц норвежский.
Капитан.
Английские послы.
Гертруда, королева датская, мать Гамлета.
Офелия, дочь Полония.
Лорды, леди, офицеры, солдаты, матросы, гонцы и слуги.
Место действия — Эльсинор [25] .
Акт первый
Сцена первая
Франциско на своем посту. Часы бьют двенадцать. К нему подходит Бернардо.
Бернардо
Кто здесь?25
Эльсинор — город в Дании, расположенный на берегу пролива, отделяющего Данию от Скандинавского полуострова.
26
Площадка перед замком — то есть специально устроенная эспланада, открытое и ровное пространство вокруг замка. Атакующая неприятельская пехота, пересекая это пространство, подвергала себя особой опасности.
Франциско
Нет, сам ты кто, сначала отвечай.Бернардо
Да здравствует король!Франциско
Бернардо?Бернардо
Он.Франциско
Вы аккуратны и пришли в свой час.Бернардо
Двенадцать бьет; поди поспи, Франциско.Франциско
Спасибо, что сменили: я озяб, И на сердце тоска.Бернардо
Как в карауле?Франциско
Всё, как мышь, притихло.Бернардо
Ну, доброй ночи. А встретятся Гораций и Марцелл, Подсменные мои, — поторопите.