Трагическая история доктора Фауста
Шрифт:
Нет, знаю - одно из другого не вытекает.
1-й студент
Иди ты со своими шутками! Скажи, где он?
Вагнер
Это не вытекает ни из какого аргумента, на котором вам, как лиценциатам, надо бы основываться. А потому признайте свою ошибку и будьте впредь внимательнее.
2-й студент
Так ведь ты же сказал, что знаешь!
Вагнер
У вас есть свидетели?
1-й студент
Ну да, я же тебя слышал!
Вагнер
Вы же не стали бы спрашивать у моего приятеля, вор я или нет!
2-й студент
Ну,
Вагнер
Скажу, сударь. Только, если бы вы не были тупицами, вы ни за что не задали бы мне такого вопроса. Разве доктор Фауст не corpus naturale {Тело природы (лат.).}, и разве оно не mobile {Подвижное (лат.).}? Зачем же вы задаете такой вопрос? Не будь я по природе флегматик, которого трудно рассердить, более склонный к распутству (к любви, я бы сказал), опасно вам было бы подходить и на сорок шагов к месту вашей возможной казни! Впрочем, не сомневаюсь, что все равно в будущую судебную сессию я увижу, как вас вздернут! Итак, одержав над вами верх, приму вид пуританина и заговорю так: воистину, возлюбленные братья мои, хозяин мой пребывает в доме своем за трапезой с Вальдесом и Корнелием, что подтвердило бы вам это вино, если бы могло говорить... Итак, да благословит и сохранит вас господь, возлюбленные братья, возлюбленные братья! (Уходит).
1-й студент
Боюсь, не предался ли он тому проклятому искусству, за которое поносят везде этих двоих!
2-й студент
Будь он и посторонний, а не был бы мне близок, и то бы я скорбел о нем. Пойдем-ка, расскажем обо всем ректору; может быть, его мудрые советы образумят Фауста.
1-й студент
О, боюсь, его ничто не может образумить.
2-й студент
И все-таки попытаемся сделать все, что можем.
[СЦЕНА III]
Входит Фауст для волхвованья.
Фауст
В унылый час, в который тень земли.
Чтоб влажный лик увидеть Ориона,
На небо из Антарктики восходит,
Туманя их своим дыханьем мглистым,
Произнеси свои заклятья, Фауст,
И посмотри, тебе покорны ль бесы.
За то, что ты им поклоняться начал.
Здесь Иеговы {17} в кругу волшебном имя
Начертано обратной анаграммой {18}
И имена святых, но сокращенно,
И образы всех атрибутов неба,
И символы блуждающих светил,
Что духов вызывать способны силой.
Мужайся же, о Фауст, будь же тверд.
И магии ты силу испытай!
Sint mihi dei Acherontis propitii! Valeat numen triplex lehouae! Ignis, aeris, aquae, terrae spiritus, saluete! Orientis princeps Belsibub, inferni ardentis monarcha et Demogorgon, propitiamus vos, ut appareat et surgat Mephistophilis! Quid tu moraris? Per lehouam, Gehennam et consecratam aquam quam nunc spargo, signumque crucis quod nunc facio, et per vota nostra ipse nunc surgat nobis dicatus Mephistophilis {Да будут благосклонны ко мне боги Ахеронта! Да здравствует тройственная божественность Иеговы! Духи огня, воздуха, воды, земли, привет вам! Владыка Востока Вельзевул,
(Входит дьявол).
Исчезни, бес, явись в ином обличье,
Ты чересчур уродлив, чтоб служить мне!
Прими-ка вид монаха-францисканца.
Для дьявола подходит вид святоши.
(Дьявол уходит).
Есть, видимо, в заклятьях этих сила!
Как не хотеть владеть таким искусством?
Как боязлив со мною Мефистофель!
Как полон он угодливости робкой!
Вот чар моих таинственная власть!
Ты, Фауст, маг, венчанный лавром маг,
Которому сам Мефистофель служит!
Quin regis Mephistophilis fratris imagine *!
{* Ты правишь даже во образе брата Мефистофеля! (лат.).}
(Входит Мефистофель)
Мефистофель
Что хочешь ты, чтоб совершил я, Фауст?
Фауст
Слугой мне будь всегда, пока я жив;
Все исполняй, что Фауст повелит,
Хотя б велел луну низвергнуть с неба
Иль затопить всю землю океаном!
Мефистофель
Я лишь слуга смиренный Люцифера
И не могу прислуживать тебе;
Пока на то приказа нет владыки,
Мы ничего не можем совершить.
Фауст
Что ж, это он велел тебе явиться?
Мефистофель
Нет, здесь теперь по собственной я воле.
Фауст
Так вызвали тебя мои заклятья?
Мефистофель
Причина - в них, верней, случайный повод.
Коль слышим мы, что кто-то имя бога
Использует во зло и отрекаясь
От господа Христа и от писанья,
Бросаемся, дабы схватить ту душу,
Но лишь тогда, когда он применяет
Грозящие проклятьем вечным средства.
А потому, чтоб поскорей нас вызвать,
От троицы отречься надо смело
И ревностно молиться князю тьмы.
Фауст
Но Фауст ведь уже признал всем сердцем
Владыкою единым Вельзевула!
Ему навек душой предался Фауст
И не страшит его словцо "проклятье".
Ад для него - Элизиум {19}, где встретит
Его душа всех древних мудрецов.
Но праздные оставив рассужденья
О гибели, о душах и о прочем,
Скажи, кто твой владыка Люцифер?
Мефистофель
Верховный вождь и повелитель духов.
Фауст
Был ангелом когда-то Люцифер?.
Мефистофель
Да, ангелом - любимейшим у бога!
Фауст
А почему стал ныне князем тьмы?
Мефистофель
Тому виной предерзость и гордыня
За них его низвергнул бог с небес.
Фауст
А кто же вы, посланцы Люцифера?
Мефистофель
Сподвижники владыки Люцифера,
Восставшие когда с Люцифером,
И прокляты навеки с Люцифером.