Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Трахинянки
Шрифт:
Вестник
410 Какую ж казнь ты претерпеть достоин,Когда ее ты нагло обманул?
Лихас
Я обманул? Брось выдумки, почтенный!
Вестник
Не я, а ты выдумывать горазд.
Лихас
Я ухожу; тебя мне слушать глупо.
Вестник
Постой: ответь мне кратко на вопросы.
Лихас
Что ж, спрашивай; не молчалив, небось.
Вестник
Ту пленницу, что ввел ты в дом — ты понял,О ком я говорю?
Лихас
Что ж дальше? Понял.
Вестник
Ее ты знать не хочешь; а тогда420 Ведь звал Полой, дочерью Еврита?
Лихас
Где
звал? Кто слышал? Кто во всей Элладе
Свидетелем, что так я звал ее?
Вестник
О, сколько хочешь! В сборище трахинцевОгромная толпа тебе внимала.
Лихас
Эге!Сказал я лишь, что ходит слух такой,Догадка — не отчет о деле верном.
Вестник
Какая там догадка! Ты ль не клялся,Что вводишь в дом ее женой Геракла?
Лихас
Женою, я? Царица дорогая,430 Скажи хоть ты, что это за чудак?
Вестник
А тот чудак, что слышал от тебя —Вот как теперь — что из любви он к девеЭхалию разрушил всю дотла.Да; что тому не Лидия причиной,А только к ней внезапная любовь.
Лихас
Вели ему уйти, царица! Право,Под стать ли мне, степенному мужчине,На всякий бред больного отвечать?
Деянира
Нет, ради Зевса, чей перун сверкаетС вершины Эты: все открой мне, все!Ты не пустой ведь женщине внимаешь.Я знаю сердце человека; знаю,Самой природой не дано ему440 Всегда одним и тем же увлекаться.А тут еще — Эрот. Кто с ним дерзаетТягаться силой, как борец в палестре,Тот безрассуден. И богами онДержавно правит [15] прихотью своею,И я его изведала законы;Теперь другая женщина — как я.Мне ль мужа своего корить, что онБолезни той безропотно отдался?Иль ту бранить, что страсть в нем пробудила,В которой для меня позора нет.Нет, не безумна я. А ты запомни:Коль мой супруг ко лжи тебя наставил,450 То школу ты постыдную прошел.А если сам себя в науке этойТы воспитал, то вместо благородстваТы лишь дурную славу обретешь.Скажи мне правду. Ведь прослыть лжецом —Свободному тяжелая обида;А истины ты все равно не скроешь:Свидетелей не мало — их спрошу.Иль ты меня боишься огорчить?Мне неизвестность тягостна, не спорю;Но в знанье нет угрозы для меня.460 Уж сколько женщин в жены брал супруг мой!И что ж? слыхала ль хоть одна из нихДурное слово от меня? И этой,Хоть расплывись она в любви, — не трону.О нет; мне жалость вид ее внушаетСильнейшую. Своею красотойИ собственную жизнь она сгубила,И отчий город, бедная, неволейРазрушила. — Но в этом боги властны.Ты можешь лгать кому угодно, мне жеВсегда и всюду правду говори.

15

И богами он Державно правит… — См. Ан. 781 и примеч. 

Корифей
470 Она права; послушайся: не спорь,И все тебе мы благодарны будем.
Лихас
Царица дорогая! Так разумныСлова твои, как далеки от спеси,Что я молчать и скрытничать не в силах.Да, прав тот вестник. К ней Геракл в те дниНеудержимой страстью загорелся;Из-за нее в потоках крови браннойЭхалия родная пала в прах.Все ж должен за него я заступиться.480 Не отрекался от нее нигде он,И страсть свою скрывать мне не велел,Я сам, царица, не решился вестьюПравдивой сердце огорчить твоеИ провинился — коль вина тут есть.Теперь ты знаешь все — и в знанье этом,К твоей, к его отраде обоюдной,Люби ту деву и сдержать старайсяТо слово ласки, что ты ей сказала:Ведь он — во всем непобедимый витязьИ лишь пред ней оружие сложил.
Деянира
490 Я и сама так поступить решила.Усиливать лихое наважденьеБезумным богоборством не хочу.Теперь войдем. Тебе я передатьСловесное имею порученьеИ дар ответный на дары его.Пришел ко мне ты с полными руками —Не след тебе с пустыми уходить.

Стасим Первый

Строфа
Хор
Великую силу являет в бою
Афродита!
Сказать ли, как власть испытали ее500 Царь вселеннойИ ночи подземной владыка,И грозный земли колебатель,Бог трезубца?Оставим блаженных. Какие борцыОтважились в бой ради свадьбы твоей,
Деянира!
В каких поединках они проявилиПод градом ударов, покрытые пылью,Мощь и удаль?
Антистрофа
Пришел Ахелой, эниадский поток [16] Грознорогий,510 С безмерною силой в копытах, быкаДикий образ.Пришел и от
Вакховой Фивы [17]
С копьем, булавой и стрелами

16

…эниадский поток… — Город Эниады расположен недалеко от впадения Ахелоя в Ионическое море. 

17

…от Вакховой Фивы… — См. Ан. примеч. к 1115 сл. 

Сын Кронида.
Такие противники, страстью горя,Спустились в поляну для брака с тобой,
Деянира!
Но ведала бой, управляя незримо,Одна лишь владычица неги любовной —
Эпод
Афродита.
Посыпались рук богатырских удары,Вокруг раздалось бряцание стрел,Рога заскрипели; стоял над полянойВперемежку рев и стон.520 Вот строятся «лестниц» крученые козни,Вот гибельной «плигмы» [18] исход роковой;А нежная дева о взоре прекрасномНа кургане мужа ждет.Ах, как зритель равнодушный [19] Я пою о славной брани;Но был жалостен невестыДожидающейся лик,Жалостен, когда расстатьсяЕй с родимою велелиИ как сирую телицу530 На чужбину увели.

18

«Лестница», «плигма» — приемы из арсенала борцов. Некоторое представление о ходе этой борьбы может дать рассказ Ахелоя у Овидия (Метаморфозы IX, 50-54). 

19

…как зритель равнодушный… — Перевод Зелинского по его конъектуре (ср. 22 сл.), введенной вместо бессмысленного ркп. и принятой затем Пирсоном и Дэном. 

Эписодий Второй

Деянира
(выходит из дому с запечатанным ларцом в руках)
Украдкой к вам я вышла, дорогие,Пока с младыми пленницами ЛихасВедет внутри прощальный разговор.Хочу сообщить вам, что я совершила,Хочу участью вашему доверитьГлухую скорбь истерзанной души.Ту деву (только подлинно ли — деву?)Я приняла, как судовщик товар —Товар обидный, купленный ценоюЛюбви моей. И вот теперь нас двое,И под одним мы одеялом ждем540 Объятий мужа; вот какой гостинецГеракл, мой верный, любящий супруг,Привозит мне — за то, что я так долго,Так честно дом скитальца берегла!Хоть гнева не питаю я в душе(Привыкла я к такой его болезни),Но с нею жить в одном и том же браке —Нет, это выше женских сил. К тому жеЕе краса, я вижу, расцветает,Моя — идет на убыль, а мужчиныЛюбовный взор лишь свежестью прикованИ облетевшим брезгает цветком.550 И я боюсь, что будут звать ГераклаМоим супругом, мужем же — ее.Но вновь скажу, что гневаться — не делоРазумной женщины; хочу вам толькоДоверить мысль спасения мою. [20] Давно храню в ковчеге медном, девы,Я давний дар чудовищного Несса.В дни юности его я собралаВ потоках крови, что с груди косматойСтруились издыхающего зверя.Тот Несс тогда через Евен [21] глубокийЛюдей за плату на плечах своих560 Перевозил, без весел, без ветрила.Он и меня, когда, отцу покорна,С Гераклом в первый путь я снарядилась,Понес чрез реку. На средине бродаРукой нескромной он меня коснулся;Я вскрикнула — и тотчас Зевсов сынВ него стрелу крылатую пустил.Стрела со свистом грудь ему пронзилаИ в легкое впилась; сраженный насмертьСказал мне зверь: «Энея-старца дочь!570 Хочу на память о моей услугеТебя почтить — за то, что я тебяНаездницей последней перевез.Возьми в свой плащ моей ты крови ком,Что запеклась вокруг стрелы в том месте,Где яд лернейской гидры в черный цветЕе окрасил. Приворот могучийВ нем обретешь ты для любви Геракла:Какую б впредь ни встретил он жену —Сильнее, чем тебя, он не полюбит».О средстве том я вспомнила, подруги,Хранившемся в дому и под замком,И вот прибавив снадобья, как Несс580 Мне указал, — я этот плащ ГераклуИм намастила. Вот вам весь рассказ.В душе я дерзких мыслей не растилаИ знать их не хочу; преступных женЯ ненавижу. Цель моя другая:Хочу своим я средством превзойтиТу деву, что заворожила мужа.Но если вам не по сердцу мой шаг,Я отказаться от него готова.

20

…мысль спасения мою. — Перевод по конъектуре Кэмпбела вместо неудовлетворительного по смыслу ркп. . 

21

Евен — река, берущая начало на юго-западном склоне Эты и впадающая в Коринфский залив восточнее Плеврона. 

Корифей
Надежно ль это средство? Если да, —То мысль твою одобрить мы согласны.
Деянира
590 Надежно ли? Уверенность питаю,Но испытать поныне не могла.
Корифей
Уверенности мало. Зная, действуй;А знание один лишь опыт даст.
Деянира
Что ж, опыт близок; Лихаса я вижу,Он у ворот, — готов в обратный путь.Вы лишь храните тайну, дорогие:Во мраке и позор нам не в укор.
Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Всадник Системы

Poul ezh
2. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Всадник Системы

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4