Требуются доказательства. Бренна земная плоть (сборник)
Шрифт:
Чай допит. Симс, Эванс, Гэтсби и Рэнч, каждый по-своему изможден, сидят в общем зале. Симс ушел проследить, как убирают спортивный инвентарь.
– Ну что ж, – бодро заговорил Гэтсби, – вот и все. Хорошо выпить чашку ароматного чая после целого дня на солнце. Вряд ли, думаю, нам предстоит увидеть в ближайшее время такой же забег, как этот на четыреста сорок… А, Эванс?
– Да, классный забег, и вообще.
– А как Стивенс догнал его на последнем повороте! – Рэнч закурил сигарету. – Сила.
– Да нет, старина, он поравнялся
– Ну да, ну да. Но на повороте он уже убрал его, верно? Или не так? – Самым печальным образом Рэнч все никак не мог избавиться от пристрастия к давно вышедшему из оборота великосветскому сленгу.
– На старте я тебя, Рэнч, что-то не видел, – отвечал Симс. – Ты где стоял?
– Да так, переходил с места на место. – Рэнч наклонился, чтобы стряхнуть пепел от сигареты в камин. – Получал от родителей свою долю славы, и всякое такое.
Вошел Тивертон. Не успел он прикрыть за собой дверь, как из коридора донесся пронзительный вопль:
– Вимис! Вимис! – Послышались чьи-то невнятные голоса. – Где этот паразит Вимис? Мне бы надо у него немного деньжонок перехватить, так черта с два найдешь, постоянно его где-то носит. Наверное…
Дверь закрылась. Тивертон сел со словами:
– Перекличка в семь, я не ошибаюсь?
– А ты что, Тивертон, дежуришь сегодня? В таком случае не завидую я тебе. У половины этих дьяволят, что ушли ужинать с родителями, наверняка начнется понос, – хмыкнул Гэтсби.
– И Тивертон будет ходить за такими с совком и ведром, – ехидно добавил Рэнч.
– Это уж как пить дать.
Но в семь вечера выяснилось, что дневные волнения не закончились. На перекличке, которую Тивертон проводил в зале, один ученик отсутствовал.
– Уолтерс?
– Я, сэр!
– Уорд?
– Я, сэр!
– Вайверн-Вимис? ВАЙВЕРН-ВИМИС! Кто-нибудь что-нибудь знает про Вимиса?
Послышались негромкие голоса:
– Да это Червяк…
– Скорее всего, блюет в мусорное ведро Перси.
– Или надирается в «Петухе и перьях».
Других, более конструктивных предположений не последовало, во всяком случае, вслух их никто не высказал.
– Ушел он с родичами?
Молчание.
– Да ладно вам, – раздраженно проговорил Тивертон, – кому-то из вас он ведь наверняка сказал, уходит или остается в школе.
Невысокий паренек, сидевший в заднем ряду, поднялся, и все головы, как по команде, повернулись в его сторону.
– С в-вашего разрешения, сэр, он с-сказал мне, что н-никуда не собирается.
– Когда сказал?
– Вчера, сэр.
По залу прокатился ропот.
– Сэр, вы думаете, он сбежал?
– Если бы.
– С в-вашего разрешения, сэр, а вы не думаете, что его могли похитить?
– Прекратить болтовню! Всем оставаться на своих местах. Старосты, проследите за порядком.
Тивертон прошел на учительскую сторону здания и нашел директора в его кабинете.
– Вимис не явился на перекличку.
Досточтимый Вэйл резко развернулся в сторону Тивертона.
– Не явился? Мой племянник? Это совершенно исключено.
– Он не откликнулся, когда я назвал его имя, – устало
– Не уходил? Да нет как будто… впрочем, сейчас проверю.
Вэйл открыл ящик и бегло проглядел лист бумаги с перечнем имен.
– Нет. Никто его из школы не забирал. Это что-то совершенно невероятное. Разве что Уркарт увез его куда-то… но нет, в таком случае он предупредил бы меня. А вы убедились, что его нет где-нибудь на территории школы? – Вэйл явно занервничал.
– Нет. Я подумал, что, прежде чем начать поиски, надо вам доложить, – ответил Тивертон самым чинным образом.
– Н-да, правильно. Совершенно правильно. У вас есть какие-нибудь предложения?
– Может быть, для начала расспросить сестру-хозяйку? Возможно, он неважно себя почувствовал и пошел в медицинский кабинет?
Вызвали сестру-хозяйку, крупную невозмутимую даму.
– Мистер Вайверн-Вимис? Нет, ко мне он не обращался.
Директор, к которому до известной степени вернулось самообладание, велел Тивертону не выпускать учеников из зала, а сестре-хозяйке – разослать персонал по корпусам на поиски мальчика. Сам же он поспешно прошел в комнату отдыха, где собрались за ужином учителя.
– Куда-то исчез мой племянник, Вайверн-Вимис, его нигде не могут найти. Быть может, кто-нибудь из вас знает…
Но никто ничего не знал.
– Сестра-хозяйка организует поиски в здании. Полагаю, стоит осмотреть и спортивные площадки, а ну как он получил травму. Гэтсби, не могли ли бы вы организовать…
– Разумеется. Полагаю, вы намереваетесь связаться с полицией? – бестактно добавил он.
– С полицией? – Вэйл вскинул брови.
– Ну, я хотел сказать, а вдруг он сбежал?
– О господи, да с чего бы? Или вы намекаете, что у него были основания… Право, мистер Гэтсби.
Гэтсби смущенно потупился, и поиски начались. Сам он пошел на Большую площадку; Симс – на дальнюю; Эванс взял на себя сад, Гриффин и Рэнч – кустарник. На сенном поле рабочие только что начали раскидывать стога, так что там учителям делать было нечего, тем более что никому не хотелось без нужды сеять панику.
Минут десять Майкл мрачно бродил по саду, думая о Геро, кляня этот фарс, именуемый поисками, и раздвигая для проформы кусты. Когда все вновь собрались вместе, похвастаться оказалось некому. Точно так же не добилась ни малейшего успеха сестра-хозяйка вместе со всем своим воинством. В этих обстоятельствах директор пришел к выводу, что бестактное предположение Гэтсби заслуживает-таки рассмотрения, и позвонил деревенскому констеблю. Ему было дано описание мальчика, и констебль заверил, что немедленно начнет поиски в деревне, а также свяжется с суперинтендантом в Стевертоне, чтобы тот направил своих людей на ближайшие остановки транспорта и автобусные маршруты. Дальнейшие расспросы учеников, учиненные Тивертоном в общем зале, выявили факт, что никто из них Вимиса сегодня не видел, из чего следует, что он действительно мог позволить себе совершенно необъяснимое своеволие и избавиться от попечения досточтимого Вэйла.