Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви
Шрифт:
— Я зроблю все, що потрібно, і знову завоюю його прихильність. Я дала клятву і хочу отримати обіцяну нагороду. — Вона подивилася на Тові. — І я твердо маю намір зберегти молодість.
— Нам всім цього хочеться, сестра, — зауважила Цецилія, надягаючи через голову просте коричневе плаття. — Але зараз Володар бажає, щоб ми служили цій людині, Джегану.
— Невже? — Запитала Юлія.
Мерісса хмикнула і, порившись в скрині, дістала звідти свою яскраво-червону сукню.
— А чому ж тоді він віддав нас йому? — Юлія підняла брову.
— Віддав?
Сестри перестали одягатися і мовчки втупилися в неї.
— Ти хочеш сказати, він наважився кинути виклик Володарю? — Запитала Ніккі. — Через своє честолюбство?
Юлія постукала пальцем їй по голові.
— Подумай як слід. Володар не з'явився нам у сні, який не є сном. Такого ще не траплялося. Ніколи. Замість нього прийшов Джеган. Навіть якщо Володар нами незадоволений і у вигляді покарання хоче, щоб ми послужили Джегану, чи не здається тобі, що він тоді особисто віддав би наказ і сказав про своє невдоволення? Ні, я не вірю, що така воля Володаря. Готова побитися об заклад, це справа рук самого Джегана.
Ерміна різко підхопила своє блакитне плаття. Воно було трохи світліше, ніж плаття Юлії, але не менш дороге.
— І все одно — Ліліана накликала на нас ці нещастя!
Легка усмішка торкнула губи Юлії.
— Справді? Так, Ліліана була жадібною. Але, гадаю, Володар і хотів використати її жадібність, тільки вона не виправдала його сподівань. — Усмішка зникла з її обличчя. — Ні, в усьому іншому вона не винна.
Ніккі, затягуючи шнурівку свого чорного плаття, завмерла.
— Ну звичайно! Цей хлопчисько!
— Хлопчисько? — Юлія повільно похитала головою. — «Хлопчисько» не зміг би зруйнувати бар'єр. «Хлопчиську» не вдалося б зруйнувати плани, які ми виношували протягом багатьох років. Ми всі знаємо, хто він такий, ми всі читали пророцтва. — Юлія уважно оглянула всіх сестер по черзі. — Ми потрапили в небезпечне становище. Нам доведеться попрацювати, щоб відновити владу Володаря в цьому світі, інакше, коли Джеган награється з нами, а потім вб'є нас, ми опинимося в підземному світі, не виконавши клятви і не виправдавши надій Володаря. І ось тоді Володар вже точно буде нами дуже незадоволений, і в порівнянні з його карою те, що нам продемонстрував Джеган, здасться любовною ласкою.
Повисло мовчання. Тишу порушував тільки скрип снастей і обшивки. Сестри обмірковували своє становище. Вони мчали назад, щоб стати слугами людини, яка, коли потреба в них відпаде, позбудеться їх без найменших вагань. А нагорода? Про нагороди і говорити не доводиться! І все ж ні одна з сестер не була готова навіть подумати про те, щоб кинути йому виклик.
— Хлопчисько чи ні, але в усьому винен він. — На вилицях Мерісси заграли жовна. — Як згадаю, що він був цілком у моїй владі… Треба було вбити його, коли у нас була така можливість.
— Ліліана теж думала вбити Річарда і забрати його дар собі, —
— А поки що — невже немає способу уникнути необхідності повертатися?..
— І довго, по-твоєму, ми зможемо не спати? — Різко кинула їй Юлія. Pано чи пізно доведеться заснути — і що тоді? Джеган переконливо довів, що здатний дістатися до нас де завгодно.
Акуратно застібаючи гудзики на сукні, Мерісса пробурмотіла:
— Ми зробимо, що повинні, але це не означає, що нам заборонено користуватися мізками.
Юлія задумливо насупилася. Потім вона підняла голову і сухо посміхнулася.
— Імператор Джеган може вважати, що отримає нас по першому своєму бажанню, але ми чимало прожили на цьому світі. Можливо, якщо ми скористаємося нашим розумом і досвідом, то будемо не настільки вже легкою здобиччю, як він вважає?
Очі Тові злобно блиснули.
— Так, — прошипіла вона. — Ми дійсно прожили довге життя і навчилися ловити диких кабанів і потрошити їх, поки вони кричать.
Ніккі розгладила складки на спідниці.
— Потрошити свиней — хороше задоволення, але імператор Джеган — не причина, а наслідок, Не варто витрачати гнів і на Ліліану. Вона була просто жадібною дурепою. Тільки одна людина винна у всіх наших нещастях — він накликав їх на нашу голову і повинен за це відповісти.
— Мудро сказано, сестра, — кивнула Юлія. Мерісса з відсутнім виглядом торкнулася пальцями синців на грудях.
— Я скупаюся в крові цього юнака. — Її очі затуманились, знову відкривши вікно в серце з чорного льоду. — І змушу його на це дивитися.
Юлія кивнула, стиснувши кулаки.
— Шукач накликав на нас багато лих. Клянусь, він заплатить за це своїм даром, своїм життям, своєю душею.
2
Річард якраз відправив в рот повну ложку пряного супу, коли почув низький загрозливий рик. Насупившись, він глянув на Гратча. Величезні очі гара горіли холодним зеленим вогнем. Їх погляд був спрямований у темряву між колон, розташованих внизу широких сходів. Губи гара піднялися, оголивши великі ікла. Схаменувшись, що сидить з повним ротом, Річард проковтнув суп.
Клекотливе гарчання Гратча ставало все голоснішим. Воно нагадувало скрегіт залізних воріт, які відкривають вперше за сотню років.
Річард перевів погляд на пані Сандерхолт. Пані Сандерхолт, головна куховарка Палацу сповідниць, все ще відчувала себе незатишно в компанії Гратча і не дуже-то вірила запевненням Річарда, що гар не образить і мухи. Зловісне гарчання лише зміцнило її у власній думці з цього приводу. Пані Сандерхолт принесла Річарду свіжоспеченого хліба і миску смачного пряного супу.