Третьи врата
Шрифт:
Потом Джереми посетил Белый сектор, который, как ему сказали, являлся и командным пунктом. Несмотря на обязательные зоны безопасности и запертые двери, сектор казался на удивление свободным: Логан заметил всего нескольких охранников, которые оказались очень дружелюбными и откровенными. Конечно, он не распространялся о проклятии или причинах своего участия в проекте; судя по любопытствующим взглядам, которые Джереми ощущал постоянно, было ясно, что о нем осведомлены лишь несколько человек.
Нервный центр Белого сектора располагался в большой комнате, в дальнем углу которой за терминалом
— Ловите магазинных воров? — пошутил Логан, входя в комнату.
Оператор крутанулся вместе с креслом и удивленно уставился на потревожившего его незнакомца. Покоившаяся у него на коленях книжка отлетела в ближайший угол, да так и осталась там.
— Святый «Джудас Прист»! [13] — испуганно воскликнул парень, хватаясь рукой за ворот лабораторного халата. — Вы хотели, чтобы у меня случился сердечный приступ?
— О нет! Это испортило бы день доктору Рашу. — Ученый подошел к молодому оператору и с улыбкой протянул ему руку. — Джереми Логан.
— Кори Ландау.
По нечесаной шевелюре черных волос и манере разваливаться в кресле Логан уже из дверного проема с удивлением понял, что оператор очень молод. Но когда увидел его в лицо, удивился еще больше. Парню не больше двадцати двух — двадцати трех лет. Блестящие черные глаза, свежий персиковый цвет лица, делающий его похожим на херувима, с одним лишь парадоксальным дополнением — узкими усами. На столе стояла банка «Джолт-колы» с виноградным вкусом, рядом лежала упаковка жевательной резинки.
13
«Judas Priest» (переводится с англ. как «иудейский священник») — название популярной британской рок-группы, играющей в стиле хеви-метал.
— Итак, — произнес Логан, — чем вы тут занимаетесь?
— А вы как думаете? — нагловато ответил юноша, откидываясь в кресле. Удивление на его лице сменилось наигранной беспечностью. — Я управляю этим узлом. — Он сделал глоток. — А что вы имели в виду, когда сказали о ловле магазинных воров?
Джереми кивнул на скопище экранов, окружавших Ландау.
— У вас тут достаточно экранов для обеспечения безопасности «Белладжио» [14] .
— Безопасности «Белладжио»? Звезди, звезди, приятно слушать… Все начинается и заканчивается здесь. — Неожиданно его брови нахмурились в подозрении: — А кто вы такой? И почему здесь?
14
Крупнейшее казино Лас-Вегаса.
— Не беспокойтесь. Я один из хороших парней, — и Логан показал свой ID.
— В таком случае проверьте вот это. — Ландау кивнул в сторону батареи стеклянных панелей и полудюжины клавиатур под ними. — Отсюда вводятся данные, все числа обрабатываются автономными программами.
— Я думал, что
Ландау отрицательно махнул рукой.
— Вы шутите? Там только дайверы и разнорабочие. Они настраивают пианино. Я же — исполнитель, который играет на инструменте. Смотрите.
Быстро пройдясь по клавиатуре, Кори вызвал изображение на один из мониторов.
— Видите, мы считываем сенсорную, сонарную и визуальную информацию о выполняемом в настоящее время погружении. Здесь вся она загружается в программу, которая составляет карту подводной поверхности. Это является основной задачей программы. А вот результат.
Джереми взглянул на указанное изображение на экране. Оно и в самом деле выглядело удивительно: фантастически сложный каркасный рисунок, волнистый, почти лунный ландшафт, пронизанный частыми отверстиями и туннелями.
— Вот так выглядит дно под нами на глубине сорока футов, — самодовольно пояснил Ландау. — С каждым погружением изображение дна и каверн в нем уточняется и расширяется. — Он продемонстрировал, как можно манипулировать изображением, повернув его по осям. — Вы что-то говорили о «чреве»? Вы сами-то его видели?
Джереми утвердительно кивнул.
— Вы имели возможность проверить «сетку»?
— В смысле, штуку, которая выглядит как бинго-карта на стероидах?
— Точно так. Понимаете, то, что у меня здесь есть, является другой половиной уравнения. «Сетка» представляет собой двухмерное изображение площади, которая исследована. И она отображает точную топологию. — Ландау погладил дисплей с почти отеческой гордостью.
— Это ваша первая работа с Портером Стоуном?
Юноша отрицательно помотал головой.
— Вторая.
Логан обвел рукой вокруг себя.
— Все это не кажется вам необычным? Оборудование, приборы и дорогостоящие установки. Не слишком ли для одной экспедиции?
— А это не для одной экспедиции. У Стоуна есть хранилище где-то на юге Англии. Может быть, даже более одного.
— Вы имеете в виду весь транспорт и электронику? Передвижные лаборатории?
— Во всяком случае, так говорят. Он надежно хранит все, что может понадобиться для конкретного случая.
Джереми кивнул. Это благоразумно: законсервированные лаборатории, оборудование и приборы. Такой подход позволяет быстро и без потерь применить весь этот богатый арсенал в любом укромном месте, невзирая на климат и характер местности.
Ему нравилось говорить с кем-то, кто раньше не слышал о нем и не задавал сотни глупых вопросов. Логан с благодарностью улыбнулся.
— Было приятно побеседовать с вами.
— Взаимно. Не будете ли вы так добры передать мне книгу на пути отсюда?
Логан наклонился над томиком, упавшим с колен любезного и словоохотливого оператора. Подняв, взглянул на название. Самый странный роман Уильяма Хоупа Ходжсона «Дом в пограничье».
Он передал книгу.
— Вы уверены, что стоит читать это именно здесь?
— Что вы имеете в виду?
— Судд — довольно необычное и странное место. Чтение о других подобных местах может отрицательно сказаться на вас.
— Угу. Возможно, этим все объясняется.
Оператор отвернулся и принялся что-то остервенело печатать.