Три девицы в опале
Шрифт:
— Магиня — это уже хорошо, — поправил пенсне черноволосый мужчина с острой бородкой и в чёрном фраке.
— Напугали малышку, — покачал головой молодой парень, почти мой ровесник, в военной форме. Он снял фуражку и тряхнул чёрными кудрями. — Разрешите представиться. Вентон ди Арран, маг водной стихии.
— Ты уже не маг, Вен, — засмеялась женщина и стукнула веером по его руке. — Ванесса ди Арран, бабушка этого бравого молодого человека.
— Анхело ди Арран, — склонил голову мужчина,
И тут до меня дошло, чьи родственники не дают мне спать.
— А это моя матушка, Аврилия ди Арран, — представил Анхело старушку в чепце. — Очень рад знакомству, мисс…
— Соллейн… ди Йенго, — еле выговорила я, разглядывая призраков.
— Простите, что опоздал, — вышел из стены старичок в сером сюртуке и палочкой. Он бодро прошагал к старушке и обнял её за плечи. — Ави, я не виноват.
— Я с тобой не хочу разговаривать, — обиделась женщина и демонстративно отвернулась от мужа.
— Мама, папа, не забывайте, девушка медиум и видит нас, — напомнил строго Анхело.
— Кто медиум?! — встрепенулся старичок, оглядываясь.
— Я! — зашипела недовольно на родственников наместника. — Что вообще вы тут делаете?
— Кейдан ди Арран, — поклонился прадед наместника, улыбнувшись. Вот в кого пошёл наместник. — Простите, мы не знали, что невеста Кея медиум.
— Кто невеста?! — опешил Генри, округлив глаза.
— Леди недавно стала невестой моего правнука, — проскрипела недовольно старушка, обращаясь к Генри. — А вот вы кто?
— Генри ди Йенго, это моя жена Элиза, — по-хозяйски ответил мужчина. — Я двоюродный прадед Солли. И вы находитесь в моём доме. Так что не забывайте о приличиях.
— Мы пришли посмотреть на невесту Кея, — улыбнулась Ванесса, раскрыв веер. — Как только почувствовали привязку, решили не медлить и узнать, кто же эта счастливица. Стражники небесного свода нас еле выпустили.
— Солли?! — недоумённо посмотрел на меня Генри.
— Вот это новости! — захлопала в ладоши Элиза.
— Нет! Всё совсем не так! — поспешила я осадить родственников. — Кейдан не звал меня замуж!
— Но на вас защитный артефакт, который призвал нас, — кивнул на мою руку молодой офицер.
— Вот мы и решили, что вы теперь невеста Кейдана, — добавил Анхело, вздёрнув подбородок.
— Это получилось случайно, — прошептала я и растерянно развела руки. — Кейдан хотел заплатить за то, что я избавила его дом от призрака бывшей хозяйки. И надел кольцо из этой злосчастной шкатулки, что мы нашли в тайнике. Откуда нам было знать, что это артефакт?! Кольцо активировалось. И теперь его невозможно снять.
Я потрясла рукой, демонстрируя кольцо.
— Забавно, — хохотнул Вентон, щуря глаза.
— Ну, вот, теперь
— Меня не нужно защищать, — обиделась я. — Через полгода кольцо деактивируется. Не переживайте, привязка разрушится.
— Ах, какие пустяки, матушка, — закатила глаза невестка старушки. — Можно подумать, вы чем-то заняты. Соллейн, не переживайте. Мы обязательно придём на помощь, если нужно. И передайте Кейдану, что мы очень рады вашей помолвке.
— Мы не помолвлены, — с нажимом повторила я.
— Сегодня нет, а что будет завтра, никто не знает, — вздохнула томно женщина.
— Надеюсь, ваше любопытство удовлетворено? — намекнула я призракам, что им пора по домам. Или где там они живут.
— Простите, мисс, — склонил голову офицер. — Мы даже подумать не могли, что вы медиум. И заявились посреди ночи. Больше мы не допустим подобной оплошности.
— Рада, что мы поняли друг друга, — покосилась я на дверь.
— Всего доброго, — откланялся галантно Анхело.
— Рады были познакомиться, Соллейн, — присела в реверансе его милая жена.
Призраки уходили через стену на балкон.
Вентон вдруг остановился и поспешил вернуться.
— Мисс Соллейн, простите меня за мою наглость, — разволновался офицер, прикусив губу. — У меня к вам огромная просьба как к медиуму. Могу я поговорить с Кейданом с вашей помощью?
— Зачем? — изогнула я бровь. Когда же спать-то буду?!
— Это крайне важно для него, — замялся мужчина, подбирая слова. — Я сейчас не могу всего рассказать. Но поверьте, вы очень поможете ему, если позволите поговорить с ним.
— Хорошо, мистер Вентон, — согласилась я. — Но только вам помогу. Другим родственникам передайте, что я не собираюсь быть посредником.
— Не переживайте, они не посмеют вас тревожить по пустякам, — улыбнулся призрак и, поклонившись, поспешил за родственниками.
— Деточка, ничего не хочешь рассказать? — хмуро посмотрел на меня Генри.
— Хочу сказать, чтобы вы тоже оставили меня в покое, — зевнула я.
— Генри, не надо, — мягко посмотрела Элиза на мужа. — Солли устала, дай ей отдохнуть.
— Милая, я переживаю за неё. Ведь здесь нет ни одного живого родственника, который мог бы защитить её честь, — терпеливо ответил мужчина.
— С моей честью всё в порядке, уверяю вас, — раздражение сквозило в моём голосе.
— Пойдём, пусть девочка отдохнёт, — настаивала Элиза, дергая за локоть мужа.
— Спокойной ночи, — сдался прадед. И призраки ушли.
Я облегчённо вздохнула. Поспала, называется. Вот поэтому папа и не хотел отдавать меня в школу медиумов — чтобы дочь спала спокойно.