Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

После ужина всех пригласили в музыкальный зал. И опять мой стул во втором ряду оказался рядом с Рейли, зато справа сидел герцог. Хорошо, что уже не было нужды поддерживать светскую беседу, и я молча слушала арии из произведений знаменитых композиторов.

Прима оперного театра целый час услаждала слух зрителей, исполняя то лирические, то праздничные песни. Голос у неё прекрасный, и я действительно получила несказанное удовольствие от концерта.

Когда император встал с кресла и громко зааплодировал певице, все придворные последовали его примеру,

как и полагается по этикету. После Бенедикт объявил о танцах в соседнем зале, где ждал настоящий оркестр.

Музыкальный вечер плавно перешёл в импровизированный бал. Я же надеялась, что можно уже возвращаться в Грей-хаус, но герцог дал понять, что придётся остаться. В отличие от меня, подруги были в восторге от продолжения вечера и тут же умчались на паркет танцевать с мужьями мазурку.

Я в компании Айлин решила переждать этот весёлый танец на удобном диванчике. Потом начались первые аккорды вальса, сестру герцога пригласил знакомый молодой офицер, и она с радостью отправилась на паркет.

— Леди ди Сонг, могу я рассчитывать на вальс? — рядом вдруг нарисовался Рейли, протягивая руку в белой перчатке. Он улыбался, а его серые глаза смотрели на меня с неприкрытой надеждой. — Прошу вас, не отказывайте.

— Благодарю за приглашение, но… — и тут мой взгляд упал на проплывающего мимо герцога. Он уже успел пригласить на танец юную блондинку в целомудренном розовом платьице, усыпанном мелкими жемчужинами. — Я согласна.

И тут же встала, вложив ладонь в цепкие пальцы целителя. Рейли нежно обнял меня за талию и повёл ритме вальса. Мужчина держался на положенном расстоянии, но всё равно мне было не по себе оттого, что он находится так близко. Зачем я согласилась с ним танцевать?

— Риса, я так счастлив, что ты здесь, — вдруг страстно прошептал мужчина, чуть наклонившись ко мне. По коже поползли неприятные холодные мурашки. — Прости меня. Я знаю, что причинил тебе боль, когда уехал из Редвилля.

Боль? Что он знает о душевной боли?

— Я осознал, что был неправ. И мне нет прощения, но я смею надеяться, что твоя любовь ко мне не угасла, — продолжал шептать мужчина, наклонившись ещё ниже, чуть ли не касаясь губами моего уха.

— Рейли, не надо, на нас люди смотрят, — попыталась я вразумить целителя, но тот словно не слышал меня.

— Риса, милая, выходи за меня замуж! — горячо выпалил он, обжигая мою шею. — Я люблю тебя и не смогу прожить и дня без тебя!

Воздух вышибло из лёгких от неожиданного предложения.

— Я рассказал родителям о тебе, о том, какая ты замечательная… великолепная. Они не против нашего брака и готовы благословить нас, — Рейли всё больше удивлял меня.

Сглотнув, я набрала полную грудь воздуха. Продышалась.

— Прости, Рейли, я больше не люблю тебя, — тихо ответила я. — И не хочу быть твоей женой. Всё в прошлом.

— Но как же… — растерялся мужчина, не ожидая услышать отказ, — ты же любила меня…

— Именно — любила, Рейли, — отвела я взгляд. — Прости…

Я отступила назад и поспешила прочь

от целителя, бросив его прямо посреди вальса, наплевав на приличия. Танцевать с ним дальше не имело смысла.

Я вышла на застеклённую террасу, чтобы немного прийти в себя. Прохладный свежий воздух бодрил, и я обхватила себя за плечи. Короткий рукав прикрывал магическую метку, но платье из лёгкого шёлка совсем не грело в неотапливаемом помещении. Здесь никого не было — терраса предназначалась для летнего сезона. За стеклом простирался заснеженный парк, освещаемый фонарями, свет которых немного разгонял тьму. Я всё же решила недолго постоять у окна и успокоиться.

— Вы замёрзнете, — спокойный голос раздался за спиной, и на мои плечи опустился смокинг, от которого веяло теплом и полынью.

— Вальс уже закончился? — не оборачиваясь, спросила я герцога.

— Нет, мне пришлось прервать танец, когда вы бросили Рейли посреди зала, — мужской голос вкрадчиво звучал рядом. — Он вас обидел?

— Нет. Это я его обидела, отказалась выйти за него замуж, — вздохнула я, глядя в окно.

— Бенедикт будет рад услышать эту новость. Вернитесь в зал. В вашем случае лучше не болеть, чтобы не вызывать целителя.

— При чём тут император? — я так и не обернулась, смотря на смутный силуэт герцога в отражении стекла.

— Его Величество уже несколько раз порывался пригласить вас на танец, — невозмутимо ответил ди Бофорт, — но я ему намекнул, что рано оказывать вам знаки внимания. Императрица ещё не знает, что бракоразводный процесс запущен. В его же интересах пока не разглашать тайну, кто будет следующей императрицей.

— Вы так говорите, как будто я уже дала согласие императору стать его женой, — нахмурилась я, поплотнее укутавшись в смокинг.

— Обязательно дадите, — голос его вдруг дрогнул. — Клариса, вы будете прекрасной парой. Бенедикту нужна такая супруга, как вы: смелая, добрая, великодушная и чистая.

Тёплые руки легли поверх смокинга, и я ощутила их приятную тяжесть. Значит, герцог считает, что всё решено.

— Но я не хочу быть императрицей, — я развернулась и встретила синие омуты глаз герцога. Горькая усмешка проскользнула на моих губах. — Я, наверное, неправильная леди, раз не хочу быть женой самого императора. Он оказывает мне такую честь, а я нос от него ворочу. Пожалуйста, передайте Его Величеству, что я не приму его предложения.

Удивление отразилось на лице герцога, а потом он нахмурился, бросив взгляд на колье.

— Тогда зачем вы приняли подарок от императора? Он теперь думает, что вы не против его ухаживаний.

— Что?! — я чуть не задохнулась. — Но это же в качестве извинения! И леди Маргарет сказала, что если я не приму подарок и не надену его в ближайшее время, то нанесу оскорбление Его Величеству.

— Леди Маргарет, конечно, много знает о приличиях в обществе, но сама она уже лет сорок как живёт затворницей в родовом имении, — скривил губы мужчина. — Её представления о дворе несколько устарели.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги 2

Рэд Илья
2. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги 2

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4