Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

41

Бородатая Венера (лат., искаж.).

42

Без кринолинов; без штанов, санкюлот (фр.).

43

Страшно сказать (лат.).

44

В России, в столицах, эти подземные трамвайные ходы еще не устроены, но попытки «международного» комитета их устроить в Петербурге и Москве уже были. – Примеч. авт.

45

«Крестьянин ждет, чтоб река протекла, а она течет и будет течь вечно». Гораций (лат.).

46

– Вы

что-нибудь хотели? – Нет, благодарю (фр.).

47

Ты знаешь, Майк, мне здесь нравится. Они все хотят за меня замуж (англ.).

48

Лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища (нем.).

49

Господин Фишер (нем.).

50

Вы ведь госпожа Эггли? (нем.)

51

Нет, это не я! (швейц. – нем.)

52

На мосту Авиньона (фр.).

53

Лампохлеб (нем.).

54

Сенат и народ Рима (лат.).

55

Сто таких дней, как этот! (итал.)

56

Добро пожаловать в Италию! (итал.)

57

(Нем. – швейц. груб.)

58

Вот Рим? (итал.)

59

Мост святого ангела (итал.).

60

Святая Троица на горе (итал.).

61

Святая Святых (лат.).

62

Любовь, любовь, любовь (итал.).

63

Боже, спаси короля! (англ.)

64

Пожалуйста, не говорите по-немецки! (нем.)

65

Садитесь, пожалуйста! (нем.)

66

Бауманн, управление социальных вопросов и безопасности (нем.).

67

– Здравствуйте, господин Бауманн! Чем я могу вам помочь?

– У нас срочное дело, вы не могли бы сейчас приехать?

– Нет, господин Бауманн, сожалею, но не могу.

– Жаль. Дело действительно очень срочное. И я никого не могу найти. Может быть, вы смогли бы заехать к нам хотя бы коротко? Тут у меня молодой человек, я должен ему что-то сообщить. Но он ничего не понимает ни по-немецки, ни по-английски.

– Это невозможно, господин Бауманн. Я сейчас в Риме.

– В Риме? Здорово! Знаете что, может быть, вы могли бы сказать ему по телефону? Всего несколько слов. Молодой человек стоит сейчас рядом со мной, я дам ему трубку, а вы с ним коротко поговорите.

– Хорошо. Что я должен ему сказать?

– Итак, его зовут Андрей. Речь идет о двух братьях, которые приехали просить убежище из Белоруссии, из Минска. Скажите ему, что его брата Виктора нашли вчера в 18 часов без сознания перед центром проживания беженцев в Глатте. Он еще жил, но умер по дороге в больницу. Неясно, что произошло. Или его кто-то вытолкнул из окна, или это было самоубийство, или несчастный случай, еще ведется расследование. Все свидетельствует о том, что он был пьян.

Он упал с третьего этажа затылком на асфальт. Мы пытались Андрею это объяснить, но он ничего не понял. Это все.

– Хорошо, господин Бауманн, дайте ему трубку (нем. с элементами швейц. – нем.).

68

– Бауманн.

– Я все ему сказал, господин Бауманн.

– Большое спасибо! И хорошего дня!

– Вам также! (нем. с элементами швейц. – нем.)

69

Отче наш (нем.).

70

Добрый вечер! (итал.)

71

А мой брат женится на словачке! (нем.)

72

Да, да, всегда одни и те же истории. И зовут их всегда Сергей Иванов (нем.).

73

Я уже работала с албанцами, африканцами, курдами, а вот с русскими еще не приходилось (нем.) .

74

А мне вот только с ними и приходится (нем.).

75

Но Белоруссия – это не Россия? (нем.)

76

Как сказать (нем.) .

77

Это должно быть очень интересно? (нем.)

78

Конечно (нем.).

79

Этот господин Иванов все время применяет насилие. Смотрите, он пришел в магазин «Кооп» в нетрезвом состоянии, набрал всякой еды, не заплатил, причем стал есть и пить тут же, прямо в торговом зале, на глазах у всех. Принялся приставать к женщинам. А потом еще оказал неповиновение полиции (нем.).

80

Понимаете, русские, в общем-то, люди незлобные, тихие – это только если напьются… (нем.)

81

Значит, у вас сегодня праздник. Поздравляю! С утра тюрьма, а после обеда свадьба? (нем.)

82

Вот видите как. В этой жизни все вместе. Кто-то сидит в тюрьме, кто-то гуляет на свадьбе. Мир несправедлив (нем.) .

83

Да (нем.).

84

Господин Иванов, я советую вам признать целиком вашу вину. Вас все равно депортируют из Швейцарии. В ваших же интересах сотрудничать с представителями властей. Вам меньше придется сидеть в тюрьме, и вы быстрей отправитесь домой (нем.).

85

Но в таком случае вас ожидает принудительная депортация (нем.).

86

Поймите, господин Иванов, я хочу помочь вам (нем.).

87

Что он говорит? (нем.)

88

Это не по существу дела (нем.) .

89

Я хочу, чтобы вы переводили все (нем.).

90

Хорошо (нем.).

91

Поймите, господин Иванов, я хочу помочь вам. Но вы не хотите меня слушать. Что ж, я сожалею, но ничего в таком случае сделать для вас не могу. Вы хотите что-то еще сказать по существу? (нем.)

Поделиться:
Популярные книги

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

И вспыхнет пламя

Коллинз Сьюзен
2. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.44
рейтинг книги
И вспыхнет пламя

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10