Три свидания
Шрифт:
Официант подал острый овощной салат с французским соусом, а затем — курицу, запеченную с молодой морковью и укропом, и картофельное пюре.
— Какая шутка судьбы… У меня сегодня свидание с тобой, — прошептал Гаррет. — Я должен в чем-то признаться тебе, Элена.
— Да? — спросила она, чувствуя, что сердце у нее сейчас разорвется от счастья.
— С той минуты, как я увидел тебя в офисе Стэнли, — начал он, — я не могу не думать о тебе. Я все время хочу быть рядом с тобой.
— Я тоже все время думаю о тебе с той
Он наклонился над маленьким столом и нежно погладил ее по щеке.
— Неудивительно, что служба знакомств соединила нас, — сказал он.
Ее сердце замерло, когда он прикоснулся кончиками пальцев к ее шее, проводя линию по нитке жемчуга прямо над грудью.
Элена не помнила, как они доужинали. В какой-то момент она осознала, что помощник официанта уже протирает стол. Затем официант вкатил в комнату серебряный столик с шоколадными эклерами, пирожными со взбитыми сливками и сырным пирогом.
Она положила кусочек эклера в рот Гаррету. Он взял ее за руку и слизнул крем с кончиков пальцев. Он смотрел на нее с откровенным желанием, и она не могла отвести глаз. Она почти не обратила внимания на то, что в комнату вошел метрдотель.
Нежная музыка сменилась романтической балладой, свет стал приглушеннее, и на крошечной танцплощадке заиграл радужный калейдоскоп огоньков.
У Элены закружилась голова при мысли, что сейчас она будет танцевать с Гарретом.
Пожалуйста, — пригласил их метрдотель, — танцуйте, последний час вашего вечера вас никто не будет беспокоить.
Он тихо скрылся. Гаррет смотрел на Элену — щеки у нее слегка раскраснелись, бархатное платье выгодно подчеркивало точеную грудь и стройную фигуру.
Он пригласил ее на расцвеченную огнями площадку, нежно обнял за талию и прижал к себе. Их подхватила мягкая музыка, говорящая о любви.
— Как приятно обнимать тебя, — прошептал он, привлекая ее ближе к себе.
Ее волосы пахли ванилью, он чувствовал прикосновение ее упругой груди.
В присутствии Элены он забывал о времени. Не успев ни о чем подумать, он уже целовал ее, упиваясь сладостью ее губ. Он спустился губами к ее шее.
Ему хотелось целовать ее всю, его пальцы скользнули под тонкий поясок платья. Дыхание девушки участилось, когда он ослабил пояс и прикоснулся губами к ее атласным плечам. Проводя кончиками пальцев по упругим холмикам ее груди, он нежно покусывал и целовал ее.
С губ Элены сорвался низкий стон, когда он обхватил ладонями ее груди, прикрытые бархатом платья. Ее соски затвердели, и возбуждение передалось ему, воспламеняя тело, как спичку.
Сейчас он хотел только одного — стать еще ближе к ней.
Глава третья
Калейдоскоп огней кружил Элене голову. Где-то далеко-далеко звучала романтическая баллада. Единственной реальностью были нежные прикосновения Гаррета.
Внезапный
— Извини, — прошептал он, доставая телефон из кармана, — я сейчас его выключу.
— Все нормально, — шепнула она в ответ.
Пока она завязывала поясок, он немного отошел от танцплощадки, отвечая на звонок. Хотя он говорил тихо, она не могла не слышать его слова.
— Берт, я занят. Что ты говоришь? — Он еще больше понизил голос. — Уверен? Новый контракт? Кто владелец имущества? Я хочу с ним поговорить.
Хотя ее щеки все еще горели от возбуждения, Элена внезапно поняла, что Гаррет обсуждает возможность подписания нового имущественного контракта.
Ее пронзило острое разочарование. Не важно, как близки они были во время свидания, Гаррет остается ее соперником и не собирается отступать. Впрочем, как и она.
Гаррет попрощался и убрал телефон. Он повернулся к ней, и в его взгляде была тайна, которой он не мог поделиться. Она вдруг почувствовала себя ненужной.
— Мне на самом деле пора домой. — Она потянулась к косметичке.
— Элена, я не хотел испортить наш вечер, — начал он.
— Ты ничего не испортил. Она старалась не встречаться с ним глазами. Лучше бы он не целовал и не ласкал ее, потому что теперь ей хотелось большего.
— Я не должен был отвечать на звонок.
Ей бы хотелось того же. Теперь между ними возникла непреодолимая стена.
— Гаррет, из-за этих свиданий мы не должны забывать, что мы соперники, — заставила она себя сказать.
— Я не хочу, чтобы это испортило наш вечер, — отозвался он.
— Я тоже, — сказала она. — Но дело в том, что и я хочу получить это место, Гаррет. Сегодняшний вечер не повлиял на мои планы.
Ей вовсе не хотелось говорить с ним о делах, но приходилось сохранять дистанцию.
— Может быть, я не прав, — начал он, — но мне показалось, что сегодня мы стали ближе друг другу.
— Да, стали, — неуверенно проговорила она, — но это только из-за свидания. Мы сотрудники, Гаррет. У нас могут быть только дружеские отношения. — Она с трудом заставляла себя говорить. — Я вынуждена пойти еще на два свидания из-за этой службы знакомств, но между ними мы не должны искать встреч друг с другом.
— А что, если я не согласен с такими правилами игры? — Он неотрывно смотрел ей в глаза.
В дверь постучали, и вошел метрдотель.
— Я надеюсь, вам понравился вечер.
— Да, понравился, — ответила Элена, глядя на Гаррета и нервно теребя в руке косметичку. — Все было изумительно.
Затем она быстро вышла, понимая, что еще минута — и у нее не хватит сил продолжать разговор в том же тоне.
— Элена! — воскликнул Гаррет, но метрдотель задержал его, прежде чем он успел остановить ее. Он протянул Гаррету листок бумаги.