Три свидания
Шрифт:
Внезапный звонок телефона вернул ее к реальности. Она высвободилась из его рук, протянула ему галстук и подняла трубку. Звонила сестра.
— Эл, почему ты до сих пор в офисе? — спросила Жанна. — Ты всегда предупреждаешь меня, когда задерживаешься допоздна!
— Извини, забыла позвонить, — сказала она, а в это время Гаррет нежно перебирал ее русые волосы. — У меня еще осталось несколько незаконченных дел.
— Я получила открытку от «Знакомства для брака», — продолжала сестра. — Там написано, в какой ресторан вы пойдете
Гаррет отошел к окну. Элена чувствовала себя виноватой из-за того, что говорила сейчас с сестрой о свидании с другим человеком.
— Жанна, поговорим позже, хорошо? — Она повесила трубку и взяла сумку. — Мне пора, — она старалась не встречаться с ним взглядом.
К счастью, лифт подошел сразу и в кабине было несколько человек. Она невидящими глазами наблюдала, как мелькают на табло номера этажей.
Двери открылись на этаже парковки. Она уже собралась быстренько пожелать ему доброй ночи и бежать к машине, но он придержал ее за руку.
— Ты… нормально доедешь? — спросил он.
Его забота расстроила ее еще больше — ведь она шла на свидание с другим.
— Да, без проблем. — Она села в машину.
Выезжая из гаража вслед за ним, Элена увидела, как он прибавил скорость и уехал вперед. Она представила, как было бы здорово сейчас посигналить ему, чтобы он остановился, и пригласить в гости. Она хотела знать о нем все, хотела приготовить для него ужин, хотела лежать с ним, обнявшись, на софе.
Вместо этого Элена настроила радио на джазовую волну. Пора перестать думать о Гаррете. Может, это свидание от «Знакомства для брака» не такая уж плохая вещь и встреча с другим человеком отвлечет ее от мыслей о Гаррете?
Когда она остановилась у светофора, он посигналил ей и помахал рукой. Она помахала в ответ. Нет, как бы она ни старалась, она уже связана с этим человеком.
Гаррет остановил машину перед домом тетушки Розы и кивнул выходившей молодой девушке. Та ухаживала за тетей с понедельника по пятницу. По субботам вместо нее приходила добродушная пожилая женщина.
Он отпер заднюю дверь и вошел в кухню.
— Тетя Роза, это я! — прокричал он. В гостиной, как всегда, вещало ее любимое радио.
— Шоу как раз заканчивается, Гаррет, — отозвалась тетя Роза. — Ты не принесешь мне стакан виноградного сока?
— У тебя же аллергия на виноград, — напомнил он, наливая вместо виноградного апельсиновый. Хотя у тети случались проблемы с памятью, а зрение ослабло, она была так же эмоциональна, как в молодости. Ее муж умер, своих детей у них не было, и, когда Гаррету исполнилось семь лет, она заменила ему родителей. У тех были серьезные проблемы с воспитанием ребенка из-за алкоголизма. Теперь ей было далеко за семьдесят, и он заботился о ней, заезжая каждый день проверить, как она.
Сегодня в первый раз после развода Гаррет почувствовал приступ одиночества, заходя в дом тети Розы.
Когда Гаррет вошел с апельсиновым соком в гостиную, тетя Роза шикнула на него и жестом приказала сесть — она хотела дослушать свое радиошоу. Тетя внимательно выслушала ведущего и выключила радио.
— Гаррет, я назначила для тебя свидание на вечер этой субботы.
— С кем? — улыбнулся он. — С Мишель Пфайффер?
— Ха-ха, очень смешно. Раз ты сам не хочешь искать себе подружку, я решила сделать это за тебя.
Она указала на кофейный столик.
— Передай мне вон тот листок.
Ему захотелось рассказать ей об Элене, но тетя решит, что это всерьез.
— Что ты придумала, тетя Роза?
— Я услышала по радио о службе знакомств, — ответила она. — Называется… какие-то там услуги. Я не разобрала до конца, но они находят для мужчины идеальную женщину, соответствующую его личности. Я оплатила взнос и послала письмо о тебе.
— Ты шутишь, — сказал он.
— Тут нужно подписаться, — заметила тетя, протягивая ему бумагу и словно не слыша его.
Гаррет неохотно взглянул на документ.
— Это вторая страница соглашения, а где первая?
— Где-то здесь, — ответила она, безуспешно перебирая груду старых газет на полу. — На первой странице вроде бы было название и пара правил, точно не помню каких.
Встречаться с кем-то кроме Элены? Нереально.
— Тетя Роза, это очень здорово, что ты думаешь обо мне, но…
Она протянула ему ручку.
— Тебе нужно найти свою половинку, — продолжала она. — Ты сильно ошибся, женившись на той леди. Воровка!
Ему стало неприятно от этих слов.
— О'кей, признаю, я должен был прислушаться к твоему мнению о моей бывшей жене.
Тетя не одобряла ее с первого дня. А Элена наверняка понравилась бы ей…
— Подпиши соглашение, Гаррет, — настаивала тетя. — Может, тебе найдут на самом деле замечательную женщину.
Он не мог представить себе женщину прекраснее Элены.
— Сначала дай мне почитать правила. — Он знал, какой настойчивой может быть тетушка, но готов был сделать для нее все что угодно, и она знала это.
Гаррет прочел, что от него требуется только прийти на три заранее оговоренных, оплаченных вперед свидания, через две недели каждое, начиная с ближайшей субботы. Тетушка заглядывала ему через плечо, ожидая, когда же он поставит подпись.
— Ну хорошо, только три свидания, — сказал он, заставляя себя подписаться.
— Гаррет, пообещай мне одну вещь, — начала тетя Роза. — Никогда не рассказывай этой девушке, что тебя уговорила я. Романы так не начинаются.