Трилогия о Мирьям(Маленькие люди. Колодезное зеркало. Старые дети)
Шрифт:
— Да уж брось, — возразила ей бабушка, — твои-то четыре дома тоже кой-какой доход дают.
Яан Хави с пробудившимся интересом взглянул на толстуху. Цветочница уловила его удивленный взгляд и улыбнулась в ответ.
Госпожа Лийвансон, которая до этого дотошно разглядывала на донышке хлебной тарелки фирменный знак фарфора, теперь вмешалась в разговор.
— У меня все деньги остаются при себе, — похвасталась она.
— Но зато у тебя нет и такой шикарной барышни, как у меня, — повысила голос цветочница Ронга.
— Тоже мне дело, я лучше сама буду шикарная, —
Толстуха Ронга смерила подругу таким уничтожающе сочувственным взглядом, что госпоже Лийвансон пришлось тут же уткнуться в тарелку и приняться за еду.
Яан Хави пропустил очередную рюмку водки и раскраснелся еще сильнее, он стащил с себя пиджак и, оставшись в рубашке, принялся вовсю уплетать студень.
Господин Тохвер откинулся на спинку стула, раскурил трубку и выпустил в потолок кольца синеватого дыма. Он даже не взглянул в сторону пошлого Хави, который тянулся через стол, намереваясь чокнуться с господином фотографом.
Зазвенел звонок, и почтенное общество застыло.
В столовую впереди бабушки вошел господин Ватикер. Внимательным взглядом обвел присутствующих, после чего вынул из жилетного кармана свою золотую луковицу, последовало неприметное движение — и тут же с элегантным щелчком откинулась крышка часов.
Когда бабушка усадила господина Ватикера рядом с собой, по серовато-землистому от комнатного образа жизни лицу господина Тохвера скользнула презрительная усмешка.
И Ватикер тоже, прежде чем приняться за еду, посчитал нужным перевернуть тарелку и взглянуть на фирменную марку.
Под ногой Мирьям треснула ветка. Дядя Рууди, который уже прошел было мимо, ничего не заметив, обернулся на треск и увидел на яблоне племянницу.
— Ищешь оставшиеся яблоки? — приближаясь, спросил дядя Рууди.
Он остановился под деревом, и Мирьям использовала еще последнюю возможность, чтобы заглянуть в бабушкину столовую. Единственный, кого она заметила, был Яан Хави, который положил правую руку на плечо толстухи Ронга, а левой ковырял спичкой в зубах.
— Дядя Рууди, — спросила Мирьям, опускаясь на подставленное плечо, — скажи, а почему они все наклоняются над тарелками и читают имя Ланге?
— Это просто такая падучая болезнь, которая мучает их, — ответил Рууди, вышагивая с племянницей на закорках к беседке.
— Как это болеют? — сомневалась Мирьям.
— Да мы все болеем этой странной болезнью! — усмехнулся дядя Рууди.
— От нее что — приступы бывают? — допытывалась Мирьям.
— На бабушку они сейчас как раз и наваливаются, — улыбнулся он.
— У дедушки ведь не было этой болезни? — серьезно спросила Мирьям, когда запыхавшийся дядя Рууди ссадил ее на подоконник флигеля.
— Нет, — коротко ответил он и опустился на диван рядом с Кузнецовым.
— Думаешь, что-то должно произойти? — обращаясь к Кузнецову и продолжая прерванный разговор, спросил отец.
— Да кто его знает. Господа правители на Тоомпеа вроде бы совсем запутались, — несколько неуклюже выговаривая слова, промолвил Кузнецов.
«Все время на языке у них одно и то же», — подумала Мирьям, ей
— Господин Кузнецов, сыграйте что-нибудь.
Кузнецов неожиданно согласился и снял со стены гитару, повязанную красной лентой.
Замело тебя снегом, Россия, запуржило седою пургой, и печальные ветры степные панихиды поют над тобой…Полная грусти песня сдавила, словно невидимой рукой перехватила, горло. Отец опустил голову на руки, и казалось, его одолевают тяжелые думы. Дядя Рууди откинулся на спинку дивана и закрыл глаза. Худая шея с большим кадыком белела в сгустившихся сумерках.
Мирьям посмотрела в сторону Кузнецова. Его широко раскрытые глаза, казалось, горели зеленым огоньком. От заунывного мотива подбородок Кузнецова обвис и скулы вытянулись. От крупного носа сбегали вниз две глубокие складки, они опускались на уголки губ, и это придавало его лицу страдальческое выражение.
Ни пути, ни следа по равнинам, по равнинам безбрежных снегов, не добраться к родимым святыням, не услышать родных голосов…Между паузами раздавалось оглушающее стрекотание кузнечиков — последнее в это лето.
Замела, занесла, схоронила все святое, родное пурга. Ты, злая, жестокая сила, вы, как смерть, неживые снега…Когда Кузнецов кончил петь, папа и дядя Рууди осторожно, словно боясь нарушить торжественную тишину, потянулись за куревом, которое лежало посреди стола.
— А это что за песня такая? — осмелилась спросить Мирьям.
— Это песня тоски по родине…
Родина Кузнецова — это сад его дедушки и двор его бабушки, решила Мирьям. Она бы тоже тосковала, если бы ей пришлось оставить родные места. Может, ходила бы смотреть на них откуда-нибудь, ну, например, оттуда, где живет госпожа Лийвансон и откуда хорошо виден бабушкин дом, тот, который выходит на улицу.
Мирьям почувствовала необъяснимый стыд за разгулявшуюся вовсю бабушку.
Смутное ощущение угнетало ее. Очевидные до сих пор истины вдруг оказались перевернутыми.
Ее завораживало это странное слово: тоска.
Последнее сентябрьское воскресенье началось с больших хлопот.
Мама повесила новое шелковое платье на дверцу шкафа, рядом с папиным костюмом, где оно принялось дожидаться своей очереди на глаженье. Лицеистку Лоори нарядили первой — она шла со своим классом в кукольный театр. Уходя, Лоори не смогла удержаться и, уже в дверях, показала сгоравшей от зависти младшей сестренке язык.
— Мы возьмем тебя с собой в гости, — утешила мама.