Тринадцатый ковчег
Шрифт:
— Я безоружен! — кричал Виник. — Ты не можешь убить меня!
— Как ни жаль, но ты прав, — признал Аэро, опуская меч. — Это противоречит нашей доктрине. Хотя мне и не надо тебя убивать — зыбуны все сделают сами.
— Не–е–ет!
Виник уже погрузился по горло и не мог двигать руками. Он кричал, пока в рот и ноздри ему не набился песок. Затем в панике стал стрелять по сторонам глазами, но вот зыбучий песок поглотил его полностью.
Внезапно Аэро окутала кромешная тьма. Застигнутый врасплох, он покачнулся. Сорвал с себя шлем и моментально перенесся в камеру симуляции. Тут его ждали. Дверь была открыта.
Его предали. Предали по всем статьям. Майоры, мать, нареченная — все двинулись на Аэро, и в их глазах он прочел готовность убить, особенно в глазах матери. Они собирались убить его и обставить все так, будто он погиб в поединке.
Глава 43. УБИТЬ ИХ ВСЕХ
Голос отца Флавия громом огласил Восьмой сектор, и патрульные тут же, повинуясь приказу, разбились на две группы: одна кинулась к Майре и Пейдж, вторая — к шлюзу. Майра инстинктивно схватила Пейдж за руку и бросилась к брезентовой ширме. Думать о других сейчас было не время — оставалось только молиться, что Калеб и Рикард сумеют позаботиться о Возиусе.
— Куда подевались еретики? — прокричал Бэрон.
— Побежали туда! — ответил Джаспер. — Торопись, ученик, не дай им уйти!
В спину Майре и Пейдж били лучи фонарей, адреналин переполнял девушек. Майра обернулась посмотреть на третий шлюз: к Калебу и Рикарду приближались трое патрульных, а Возиус забрался в кабину подлодки — Майра заметила там его лицо. Должно быть, братишка включил питание, потому что субмарина ожила и глухо заревела, отчего бетонный пол задрожал. Девушки нырнули за ширму. Майра подхватила конец троса с крюком, что свисал со стрелы крана, и бросила его Пейдж.
— Сейчас я отпущу фиксатор, а ты закрепи конец троса вон на той трубе, — шепотом распорядилась она. — Натянем его поперек входа.
Пейдж убежала, а Майра кинулась к панели управления краном и нажала несколько кнопок. Тем временем к ширме со стороны коридора подбежали Джаспер и Бэрон. Скачущие лучи фонариков создавали причудливую игру света и тени. В отдалении, у доков, зазвенел металл, послышались звуки возни — Калеб и Рикард сцепились с патрульными. Майра прикинула в уме: двое против троих — долго парни не продержатся.
Из–за ширмы раздался голос Бэрона:
— Угроза обрушения? Не нравится мне это.
— Не трусь, ученик! — рыкнул на него Джаспер. — Это, скорей всего, уловка червей моторных. Они ведь сюда побежали, так? Значит, и нам нечего боятся.
Отдернув брезент, Джаспер с Бэроном ворвались в отгороженную секцию. Быстро осмотрелись, водя по сторонам фонариками, и наконец нашли Майру с Пейдж.
— Смотрите, вон они! — заметил Бэрон.
— Лови нечестивиц! — закричал Джаспер.
В темноте Майра не могла видеть лиц патрульных, но догадывалась, что те победно ухмыляются. Она схватила Пейдж за руку и потащила ее в дальний конец секции… но там их ждал тупик. В глухой стене не было ни одной вентиляционной решетки.
— Попались! — воскликнул подбежавший Бэрон. — Грешникам не уйти от служителей Оракула…
Не
— Быстрее, поможем остальным! — прошептала Майра.
Из стоявшего у стены ящика с инструментами она взяла себе увесистый разводной ключ и для Пейдж молоток. Вооружившись, девушки как можно тише покинули огороженную секцию. В доках по–прежнему царила тьма, лишь внешние огни подлодки освещали третий шлюз. Должно быть, Возиус зажег их, когда включал питание. Бейтс пытался открыть люк, но тщетно. «Возиус, похоже, заперся изнутри. Вот умница!» — подумала Майра.
Калеб тем временем дрался с Хорасом, оба отчаянно орудовали дубинками, но Калеб явно проигрывал, висок от удара кровоточил. Рикард сошелся в поединке с отцом. Майра огляделась, но нигде не заметила отца Флавия. Странно… Впрочем, у нее не было времени размышлять, куда подевался жрец. Нужно решать, к кому из друзей прийти на выручку.
— Если не поможем Калебу, Хорас его прикончит! — шепнула Майра. Подкравшись к патрульному сзади, она оглушила его ключом. Хорас, так и не поняв, что случилось, рухнул на пол.
Калеб взглянул на Майру, и недоумение на его лице сменилось облегчением.
— Эй, надо еще Рикарду помочь…
Договорить Майра не успела. Кто–то ударил ее дубинкой, и она упала, прикусив язык. Ощутила во рту солоноватый привкус крови. Голова закружилась, накатила тошнота. Майра попробовала встать, но не смогла.
Бейтс вскинул дубинку, готовый ударить еще, но тут на него кинулся Калеб, и они покатились по полу. Майра кое–как подползла к бесчувственному телу Хораса и попыталась забрать у него дубинку. Однако даже без сознания патрульный крепко держался за оружие, пришлось разжимать ему пальцы. Наконец, завладев дубинкой, Майра попыталась огреть ею по голове Бейтса, но тот оказался куда более опытным бойцом. Он успел скинуть с себя Калеба и отбить удар. Отдача была такой силы, что у Майры отнялась рука. Посмотрев на нее сверху, Бейтс произнес:
— Ты, может, и вырубила Хораса, грешница, но куда тебе тягаться со мной!
Майра хотела было закрыться обрезком грубы, но не смогла поднять руку. Патрульный, заметив это, ухмыльнулся и уже занес дубинку, чтобы ударить Майру, но замер. «Чего он ждет?» — удивилась Майра. Бейтс закатил глаза и рухнул вниз лицом. За спиной у него показалась Пейдж: обеими руками она сжимала окровавленный молоток.
— Святое Море… это я его? — Пейдж, задыхаясь, выронила свое оружие. — Меня сейчас вырвет. Он что… мертв?
— Скорее всего, без сознания, — ответила Майра.
Где–то рядом звенели дубинки.
— Рикард, — опомнилась Пейдж.
Они с Майрой помогли Калебу подняться на ноги и поспешили в центр сектора. Там Рикард сражался с отцом: дубинки их помялись, но Линч–старший и Линч–младший продолжали драться с бешеной силой.
— Главный патрульный Линч! — закричала Майра. — Что вы делаете? Он ваш сын!
— Не сын он мне! — сплюнул Линч. — Нет у меня больше сына!
Очередной его удар пришелся Рикарду в бок, и тот упал на колени. Отец встал над чадом, собираясь добить его.