Тринакрия
Шрифт:
– Ты хочешь ещё погулять, мой сладкий? Ну, хорошо, я оставлю дверь открытой.
В доме небольшими пирамидами громоздились коробки, и повсюду были разбросаны ещё не уложенные вещи. Месяц назад муж Матильды предложил пожить какое-то время в Сицилии, а если понравится, то продать дом во Франции и купить жильё на острове.
Венсан не был привязан к офису, и мог работать из любой точки мира. Ну а Матильде, в общем, тоже пока терять было нечего. Супруг её заверил, что, зная французский, будет легко выучить и итальянский. А немного освоившись, возможно придут идеи и по работе. И действительно, изучив азы грамматики и зазубрив самые необходимые слова, Матильда на бытовом уровне уже могла бегло объясняться
Своё новое место обитания супруги выбрали неслучайно. Венсан по происхождению был итальянцем, и его предки до переезда во Францию жили на Сицилии. Мужчина в совершенстве говорил по-итальянски и давно мечтал переехать на прекрасный остров.
Матильда поднялась в ванную и внимательно посмотрела на себя в зеркало. Вчера был прощальный ужин с её родными, а сегодня же предстоял вечер с семьёй и друзьями Венсана. Изучив своё отражение, с радостью отметила, что никаких следов недосыпа и выпитого накануне вина нет. В её двадцать четыре года ей можно было дать даже более юный возраст. Скинув красивый халат, осталась в пижаме, которая совсем не гармонировала с её годами: на коротеньких голубых шортах были изображены мелкие розовые сердечки, а на майке с тонкими бретельками во всю грудь красовался мультяшный медведь, в обнимку с баночкой мёда. Матильда распределила по волосам маску, надела сверху непромокаемую шапочку для душа и отправилась в спальню, в поисках, чем бы максимально утеплить голову, для усиления эффекта нанесённого средства. Вспомнила, что зимние вещи ещё не упаковывала, и на верхней полке шкафа откопала старую красную шапку, украшенную крупным помпоном. С ностальгией подумала, что вот уже больше года её не надевала. Затем покрутила, понюхала, зачем-то обняла и только потом натянула на голову.
Из окна доносились весёлые возгласы соседских детей, резвящихся с мячом в бассейне. «Что-то они сегодня рано», – недовольно подметила Матильда. Главной причиной, по которой супруги покидали этот дом без сожаления, были как раз соседи. С приходом жары большая семья каждый день плескалась в воде и очень громко визжала, чем крайне нервировала молодожёнов, ещё не успевших обзавестись собственными крикунами.
«Какое счастье, что не придётся это терпеть ещё и всё лето. Если будем покупать дом на Сицилии, нужно непременно найти тихих соседей. Нет лучше вообще без соседей, на одиноком холме, где будем только мы и тишина», – мечтательно подумала девушка. Внезапно озорные крики стали скорее истеричными. Раздался всплеск воды, затем хлопок и все затихли. «Может на них упал мини-метеорит?» – Матильда улыбнулась своим злым мыслям. Не веря своим ушам, подошла к окну, из которого могла обозревать бассейн смежного сада. Сцена, представшая перед глазами девушки, заставила её почти кубарём скатиться по лестнице и бежать скорее к соседям. Четверо детей бултыхались посреди бассейна и жались к своему остолбеневшему от страха отцу. А рядом с бортиком спонтанного, водяного убежища Попей с рыком мотал в пасти прокушенный мяч.
Как пёс оказался в саду соседей, предстояло выяснить. Но почему захотел туда попасть, было очевидно. Когда Попей ещё был щенком, Венсан постоянно играл с ним в мяч, и потому, увидев или даже только услышав его звук, пёс непременно хотел присоединиться к игре. Однако когда подрос, это стало невозможным. Желая ухватить его в пасти, мощные зубы моментально прокусывали даже самый плотный и прочный мяч. А потом, видимо от обиды, что тот так быстро сдулся и не хочет прыгать, пёс разрывал его на мелкие кусочки. Впрочем, не зная, что Попей обладает самым дружелюбным характером и, кроме игрушки, никого обидеть не может, зрелище выглядело устрашающим. Наверное, прячущиеся в бассейне представляли себя на месте растерзанного мяча и боялись, что их ждёт та же участь.
К счастью, ворота у несчастных
Опомнившись, девушка решила, что примет душ, переоденется и после вернётся к соседям с компенсацией за мяч и извинениями за их с Попеем поведение.
***
К дому Венсан Риччи подъехал в приподнятом настроении: все дела закрыты, осталось только переодеться и можно отправляться на вечеринку, посвящённую их переезду на Сицилию. Вспомнил рассказ жены о сегодняшнем происшествии у соседей в бассейне. Дабы не искушать лишний раз судьбу и Попея, въехав в сад, поспешил нажать кнопку на пульте, закрывающую ворота.
Собаки в саду не оказалось, да и Матильда ещё не вышла его встречать. Пока не забыл, Венсан решил исследовать лаз, проделанный Попеем. Казалось, прочная и хорошо натянутая сетка-рабица на бетонном основании была качественным препятствием для собаки, и что без больших острых кусачек ограду можно преодолеть, только перелезая её через верх. Но очевидно, это человеку без инструментов не справиться, а собаке главное – сильно захотеть. В одном из мест, где сетка должна соприкасаться с бетоном, она была деформирована зубами и отогнута от основания.
«Каков хитрец, весь в меня», – шутливо подумал Венсан про своего пса. Место Попей выбрал не просто так: небольшое пространство между автомобилем Матильды и забором не просматривалось со стороны их террасы, а у соседей была высажена живая изгородь из вишнёвого лавра. Хоть смежные участки визуально были полностью изолированы друг от друга, проползти под кустами для собаки не составило бы труда. Получается ни Матильда, ни соседи не могли видеть процесса подготовки побега, так как, с одной стороны, место преступления было прикрыто автомобилем, а с другой – пышными растениями. Венсан решил, что починит забор завтра, и направился к дому.
Матильда вышла на террасу и, приставляя от солнца козырёк ладони, с улыбкой любовалась, как её статный муж приближается к дому. Из-за яркого солнца и переизбытка геля сильной фиксации, ни медно-золотым сиянием, ни твёрдостью – его причёска не уступала шлему римского легионера. А в столь редких для рыжеволосых людей, карих глазах, мерцали лукавые искорки.
Именно о таком мужчине девушка всегда мечтала. Когда надо он был серьёзным и сильным, а порой мог дурачиться и тогда походил на десятилетнего шкодливого мальчишку. Ни с кем и никогда Матильде не было так хорошо: вдвоём им было интересно подискутировать, приятно посидеть в тишине и даже нудные вещи становились веселей, когда они их делали вместе. В общем, если бы древнегреческий философ Платон жил в наши дни и захотел подкрепить свою теорию счастливым примером нашедших друг друга половинках, то, вполне возможно, рассмотрел эту пару в качестве кандидатов.
– Я соскучилась, – сжимая мужа в крепких объятиях, промурлыкала Матильда.
– Ух, сколько в тебе силы оказывается, а с виду маленький комар, – посмеялся Венсан, карябая щетиной нежную щеку. Матильда отстранилась и угрожающие прищурила глаза. И тогда мужчина ласково добавил: – Очень красивый и любимый комар.
В этот момент Попею удалось подцепить носом не до конца закрытую дверь и вырваться на улицу. Всем своим весом, пёс радостно скакнул на Венсана, и активно виляя хвостом, начал нарезать вокруг хозяев круги.