Триумф Боло
Шрифт:
Тилли Матсон ползала на четвереньках по импровизированному ясельному отсеку, засовывая детей в скафандры. Еще один взрыв тряхнул корпус космического корабля. Свет потускнел, замигал и погас. О Боже, нет... Раздался резкий звук сирен, и корпус вздрогнул, как кобыла, стряхивающая блох. Вскрикнула и сама Тилли.
Толчок вывел их из сверхсветовой скорости. Плач детей в темноте превратился
— М-мама...
Где-то сзади раздался еще один взрыв. Новые крики. Включилось аварийное освещение. Погасло, включилось снова.
— Живо в костюмы! — закричала Тилли старшим детям.
Некоторые под воздействием голоса старшего, которому они привыкли повиноваться, очнулись от оцепенения и выполняли приказ. Тилли с трясущимися руками продолжала возиться с малышами. Сарос Майша, кошмарного зеленоватого оттенка, вызванного аварийным освещением, ввалился в открытый люк и помог ей с детьми.
— А теперь в уголок! — направлял детей директор образовательных программ колонии.
Дети поползли в указанном направлении.
— Тилли, в скафандр! — добавил он резко.
— А сам...
Они тоже залезли в скафандры, ожидая, что корпус в любой момент разлетится. Но взрывы прекратились. Сирены продолжали выть, но, что бы ни произошло, все уже миновало. Так, во всяком случае, казалось Тилли.
Добрую весть принес Келли Мак-Тавиш. Облаченный в скафандр стюард просунул голову в отсек и обратился к Тилли:
— Герметичность судна не нарушена.
Этими словами он ее немного успокоил.
— Что с нами случилось? «Боже милостивый, это мой голос?»
— Ha нас напали. Не знаю, кто и по какой причине, но умышленно.
»Напали? Но мы ведь ни с кем не воюем...
— Ни с кем не воевали до сих пор, — поправил ее Келли. — Теперь, очевидно, воюем. — Он посмотрел на детей и осекся. — Мне не следовало бы этого здесь говорить. — Он кашлянул. В глазах Келли Мак-Тавиша читался испуг.
Тилли быстро смекнула, что к чему:
— Сарос, присмотрите, пожалуйста, за детьми. Надо прояснить ситуацию.
Выйдя, она спросила:
— Значит, можно передвигаться без скафандров, мистер Мак-Тавиш?
Он кивнул, и оба сняли шлемы.
— Пробоин нет. Во всяком случае, в этой части судна.
Она судорожно сглотнула:
— Значит, в других есть?
Келли исподлобья посмотрел на ближайшую переборку:
— Д-да...
— Это очень опасно?
Мак-Тавиш избегал ее взгляда:
— Опасно, мэм. Я вам все объясню подробно чуть позже, но при первой возможности, обещаю вам. А пока проверьте своих людей: есть ли жертвы, раненые. Пошлите кого-нибудь к животным. Персонал судна ближайшие несколько часов будет, к сожалению, очень занят. Он собрался удалиться.
— Мистер Мак-Тавиш!
Келли задержался.
— Есть убитые среди экипажа?
Он еще больше побледнел, хотя больше,
— Я вам все расскажу, мэм. Сейчас мне надо было только вас убедить, что худшее нам не угрожает. Держитесь. Я вернусь. Или еще кто-нибудь. И очень скоро, обещаю вам. — И с этими словами он оставил ее дрожащей от страха.
Дурные вести прибыли с членом команды, которого Тилли раньше не видала. Она ругалась с паниковавшими колонистами, желавшими услышать от нее то, чего она сама не знала.
— Но кто напал?
— ...или что?
— Сколько продлится ремонт?
— Дети перепуганы...
— Господа, прощу вас... — Тилли подняла обе руки. — Вы слышали все, что я знаю. Корпус где-то пробит, но не знаю, насколько это серьезно. Что мы вышли из сверхсветового коридора в обычное пространство, все почувствовали. Команда просит нас сохранять спокойствие и проверить состояние пассажиров...
— Какого дьявола они не проверят свое состояние?
— Мы заплатили за рейс!
Тилли пришлось закричать, чтобы ее услышали:
— Чем скорее мы определимся, тем скорее команда сможет нам помочь. Итами, Сарос, пожалуйста, займитесь списком. Раненые, потери, все остальное... О животных подумаем позже, сначала разберемся с людьми.
Они приступили к работе, но тут несколько человек уставились куда-то в сторону. Тилли обернулась и увидела в открытом люке худощавого человека в порванной и испачканной форме.
Что тут началось!
— Что?
— Когда?
— Вы должны!..
Тонкие губы сжались еще плотнее, прежде чем взорваться криком:
— Тихо!
Кто бы он ни был, голос у него был поставлен. Командный голос. Колонисты замолчали. Некоторые, не привыкшие, чтобы на них орали, открывали рты как рыбы, выброшенные на берег. Его темные глаза обратились на Тилли.
— Доктор Матсон?
— Да.
— Прошу вас пройти со мной. Нам надо многое обсудить.
Это был приказ, облеченный в вежливую форму приглашения. Тилли поняла, что положение серьезнее, чем она предполагала.
— Итами, Сарос, — спокойно сказал Тилли, направляясь к люку, — постарайтесь к моему возвращению полностью определиться со списком.
Она прошла в ту часть судна, где еще ни разу не бывала. С каждым шагом ей становилось все неуютнее, она потела в скафандре и спортивном костюме под ним, значок казался все тяжелее. Мужчина жестом предложил ей войти в помещение, напоминавшее кают-компанию. Здесь их ожидали двое членов экипажа, которых она уже видела, Мак-Тавиш и Говард.
Оба мрачно молчали.