Троецарствие (том 1)
Шрифт:
Воины Сяхоу Дуня бросились кто куда, в свалке топча друг друга. Многие из них погибли. Тут на них ударил Чжао Юнь. Сяхоу Дуню, прорвавшемуся сквозь огонь и дым, удалось бежать. Ли Дянь поспешно отступал к Бовану, но путь ему преградил Гуань Юй. После ожесточенной схватки Ли Дянь сумел уйти.
Гуань Юй поджег неприятельский обоз. Юй Цзинь бросился бежать по глухой тропинке, помышляя лишь о том, как бы спасти свою жизнь. Сяхоу Лань и Хань Хао, спешившие на выручку обозу, столкнулись с Чжан Фэем. После нескольких схваток Чжан Фэй копьем поразил
Битва продолжалась до рассвета. Кровь лилась рекою, трупы убитых покрывали поле. Об этой битве потомки сложили стихи:
В Боване армии сошлись, и Чжугэ Лян к огню прибегнул.Как будто бы беседу вел, так он легко войсками правил.То первый подвиг был его с тех пор, как хижину он бросил,Но Цао Цао трепетать своим искусством он заставил.Сяхоу Дунь собрал остатки своего разбитого войска и ушел в Сюйчан.
Собрал свое войско и Чжугэ Лян. Гуань Юй и Чжан Фэй в восхищении говорили друг другу:
– Да! Чжугэ Лян – настоящий герой!
Проехав несколько ли, братья увидели небольшую коляску, охраняемую отрядом воинов под командой Ми Чжу и Ми Фана. В коляске сидел Чжугэ Лян. Гуань Юй и Чжан Фэй соскочили с коней и пали ниц перед мудрецом. Вскоре прибыли Лю Бэй, Чжао Юнь, Лю Фын, Гуань Пин и другие.
Захваченные у врага обозные повозки были разделены между воинами и военачальниками в качестве награды за труды. Войско возвратилось в Синье. Население города стояло по сторонам пыльной дороги и кланялось победителям:
– Жизнью своей мы обязаны тому, что господин наш сумел отыскать такого мудреца!
По возвращении Чжугэ Лян сказал Лю Бэю:
– То, что разбит Сяхоу Дунь, еще ничего не значит! Теперь ждите самого Цао Цао с большим войском!
– Что же нам делать? – спросил Лю Бэй.
– У меня есть план, как отразить нападение Цао Цао! – успокоил его Чжугэ Лян.
Вот уж поистине:
Врага сокрушив, не слезай с коня боевого.Окончив войну, готовься к сражениям снова.Если вы не знаете, каков был план, предложенный Чжугэ Ляном, прочтите следующую главу.
Глава сороковая
Лю Бэй попросил Чжугэ Ляна поделиться с ним своими мыслями о том, как отразить врага.
– Синье – городок маленький, и удерживать его продолжительное время невозможно, – сказал Чжугэ Лян. – Недавно мне стало известно, что Лю Бяо тяжело занемог. Воспользуйтесь этим, обоснуйтесь в Цзинчжоу, и тогда мы сможем отразить нападение Цао Цао.
– Ваш совет вполне разумен, – согласился Лю Бэй. – Но могу ли я замышлять
– Помните, – прервал его Чжугэ Лян, – если вы не возьмете Цзинчжоу теперь, сожалеть потом будет поздно!
– Я лучше умру, чем совершу такое несправедливое дело!
– И все же план этот надо обсудить еще раз! – заключил Чжугэ Лян.
В это время в Сюйчане произошло вот что. Потерпевший поражение Сяхоу Дунь велел связать себя веревками и, представ в таком виде перед Цао Цао, молил о смерти. Но Цао Цао простил его.
– Я пал жертвой коварства Чжугэ Ляна! – причитал Сяхоу Дунь. – Он огнем уничтожил моих воинов!
– Вы с юных лет командуете войсками, пора бы знать, что, проходя через теснины, надо принимать меры против огня, – упрекнул его Цао Цао.
– Ли Дянь и Юй Цзинь предупреждали меня, но я ничего не хотел слушать! Теперь раскаиваться поздно… – сказал Сяхоу Дунь.
Цао Цао велел наградить Ли Дяня и Юй Цзиня.
– Лю Бэя надо уничтожить немедленно, – негодовал Сяхоу Дунь. – Если он будет так бесчинствовать, это станет для нас внутренней язвой!
– Я согласен, – подтвердил Цао Цао. – Лю Бэй и Сунь Цюань тревожат меня больше всего. На остальных не стоит обращать внимание. У нас теперь есть предлог, чтобы усмирить Цзяннань!
Был отдан приказ поднять в поход пятьсот тысяч воинов. Их разделили на пять армий. Во главе первой армии Цао Цао поставил своих братьев Цао Жэня и Цао Хуна, во главе второй – Чжан Ляо и Чжан Го, во главе третьей – Сяхоу Юаня и Сяхоу Дуня, во главе четвертой – Ли Дяня и Юй Цзиня. Сам Цао Цао возглавил пятую армию. Храбрейшему военачальнику Сюй Чу он выделил особый отряд в три тысячи человек, предназначенный для внезапных нападений и прорыва рядов противника.
Для выступления в поход избран был день под циклическими знаками «бин-у» седьмого месяца тринадцатого года периода Цзянь-ань [208 г.], когда начиналась осень.
Главный придворный советник Кун Юн, недовольный планом Цао Цао, решительно возражал ему:
– Лю Бэй и Лю Бяо – потомки Ханьского императорского дома, и идти на них войной столь необдуманно нельзя. Сунь Цюань засел тигром в своих землях, его прикрывает великая река Янцзы. Справиться с ним тоже нелегко! Но если вы, господин чэн-сян, подымете войско на такое несправедливое дело, боюсь, как бы вы не лишились доверия народа Поднебесной!
– Лю Бэй, Лю Бяо и Сунь Цюань – ослушники! – вспылил Цао Цао. – Они ли не заслуживают кары?
Цао Цао приказал удалить Кун Юна и впредь казнить всех, кто осмелится перечить. Кун Юн вышел из дворца и, обратившись лицом к небу, вздохнул:
– Видано ли, чтобы бесчеловечность могла взять верх над гуманностью?
Эти слова Кун Юна услышал находившийся поблизости друг придворного летописца Ци Люя и поторопился сообщить ему об этом. Ци Люй ненавидел Кун Юна, который всегда презирал и оскорблял его, и поэтому поспешил с доносом к Цао Цао. При этом он еще добавил и от себя: