Троецарствие (том 1)
Шрифт:
Цао Цао принял совет Лю Е и спросил у него, кого бы отправить послом к Лю Бэю.
– Пошлите Сюй Шу, – предложил Лю Е. – Прежде он был в дружеских отношениях с Лю Бэем, а ныне находится у нас в войске.
– Я боюсь, что он не вернется, если поедет к Лю Бэю, – усомнился Цао Цао.
– В этом можете не сомневаться, господин чэн-сян! Если он не вернется, то станет всеобщим посмешищем.
Цао Цао вызвал Сюй Шу и обратился к нему с такой речью:
– Первоначально у меня было намерение сравнять Фаньчэн с землей, но я пожалел население. Вы поедете
Сюй Шу принял повеление и отправился в путь. В Фаньчэне его встретили Лю Бэй и Чжугэ Лян. Они вспомнили о старых временах, и, наконец, Сюй Шу заговорил о цели своего приезда:
– Цао Цао послал меня передать вам предложение сдаться, – сказал он. – Таким поступком он хочет завоевать сердце народа. Сейчас он разделил свое войско на восемь отрядов и приказал запрудить реку Байхэ, намереваясь затопить Фаньчэн. Вам здесь, пожалуй, не удержаться.
Лю Бэй хотел оставить Сюй Шу у себя, но тот решительно воспротивился:
– Если я не вернусь, меня осмеют! Я помню, что матушка моя погибла по вине Цао Цао! Клянусь вам, что я не дам этому злодею ни одного совета! Вы не печальтесь, великое дело с помощью Чжугэ Ляна увенчается успехом. Я же, к сожалению, должен с вами распрощаться.
Лю Бэй не решился удержать его силой. Сюй Шу вернулся к Цао Цао и передал ему, что Лю Бэй сдаваться не намерен. Разъяренный Цао Цао отдал приказ выступать в поход в тот же день.
После отъезда Сюй Шу Лю Бэй стал советоваться с Чжугэ Ляном, и тот ему сказал:
– Прежде всего надо покинуть Фаньчэн и занять Сянъян, чтобы иметь небольшую передышку.
– А как быть с народом, который последовал за нами? – спросил Лю Бэй. – Могу ли я его покинуть?
– Объявите всем: кто хочет – пусть следует за нами дальше, а кто не хочет – пусть остается, – предложил Чжугэ Лян.
Лю Бэй послал Гуань Юя на берег реки приготовить лодки, а Сунь Цяню и Цзянь Юну приказал объявить населению, что армия Цао Цао приближается и что в городе обороняться невозможно. Поэтому все, кто хочет уходить с Лю Бэем, могут переправляться через реку.
– Пусть хоть на смерть, все равно мы пойдем за Лю Бэем! – в один голос вскричали люди.
Все население города, мужчины и женщины, старые и малые, со слезами и причитаниями двинулись в путь. Стоны и плач огласили берега реки. Лю Бэй стоял в лодке и с болью в сердце наблюдал за тем, что творилось вокруг.
– Ради одного меня народ терпит такие страдания! О, зачем я родился на свет!
Он хотел броситься в воду, но приближенные его удержали. Когда лодка причалила к южному берегу, Лю Бэй оглянулся. Люди, еще не успевшие переправиться, смотрели на юг и плакали.
Лю Бэй велел Гуань Юю быстрее перевезти их, а сам сел на коня. Вскоре они
– Лю Цзун, дорогой племянник! Открой ворота! Я хочу спасти народ! У меня нет иных помыслов! Клянусь тебе!
Но Лю Цзун, напуганный появлением Лю Бэя, не появлялся. На сторожевую башню поднялись Цай Мао и Чжан Юнь и приказали воинам стрелять из луков. Люди, стоявшие под стенами, простирали руки к башне и плакали.
Вдруг на стене появился какой-то военачальник в сопровождении воинов и грозно вскричал:
– Цай Мао, Чжан Юнь, вы изменники! Лю Бэй гуманный и справедливый человек! Он пришел сюда, чтобы спасти народ, а вы ему противитесь!
Военачальник был высок ростом, с красным, как спелый жужуб [ 73 ], лицом. Звали его Вэй Янь, и был он родом из Ияна.
Ловко орудуя мечом, Вэй Янь перебил стражу и открыл ворота.
– Вводите войска! Перебьем изменников!
Чжан Фэй хлестнул коня, намереваясь ворваться в город, но Лю Бэй его удержал:
73
Жужуб – китайский финик.
– Не пугай народ!
В это время у ворот появился другой военачальник с отрядом.
– Эй, Вэй Янь, безродное ничтожество! – кричал он. – Ты еще смеешь бунтовать! Да ты что, не знаешь меня, Вэнь Пина?
Разгневанный Вэй Янь с копьем наперевес бросился на своего противника. Два отряда вступили в яростную схватку у городских ворот. Крики сражающихся потрясали небо.
– Нет, я не войду в Сянъян! – решительно заявил Лю Бэй. – Я хотел спасти народ, но выходит, что я причиняю ему новые беды…
– В таком случае надо занять Цзянлин, – сказал Чжугэ Лян. – Это один из наиболее важных городов округа Цзинчжоу.
– Так думаю и я, – ответил ему Лю Бэй.
Толпы народа направились к Цзянлину. Многие жители Сянъяна, воспользовавшись суматохой, бежали из города, чтобы последовать за Лю Бэем.
Между тем схватка у стен Сянъяна продолжалась. Вэй Янь и Вэнь Пин дрались с утра до полудня. Все воины Вэй Яня были перебиты. Тогда он, пустив коня во весь опор, бежал из города. Найти Лю Бэя ему не удалось, и он ушел к Хань Сюаню, правителю округа Чанша.
Лю Бэй уходил от Сянъяна. Несколько десятков тысяч людей и несколько тысяч больших и малых повозок нескончаемым потоком тянулись по дороге. Многие несли свою ношу на плечах. Дорога проходила мимо могилы Лю Бяо. Лю Бэй, склонившись над могилой, горестно восклицал:
– О брат мой, Лю Бяо! Опозорен я! Нет у меня ни добродетелей, ни талантов! Виноват я, что отказался в свое время нести ношу, которую ты хотел возложить на меня! Но за что страдает народ? О брат мой, пусть твой славный дух снизойдет и спасет людей Цзинчжоу и Сянъяна!