Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

«Если так дальше пойдет, — подумал он, — может быть, удастся и с ним, не хуже чем с Галиевым, службу наладить».

И хотя он предельно устал, решил не откладывать разговор с задержанным.

— Давайте попытаемся допросить нарушителя. После обязательного перечня вопросов: кто он, откуда, где живет, — Самохин, узнав, что имя задержанного Шевкат, спросил, что привело его на нашу сторону.

Немного разбираясь в курдском языке, особенно после истории с коноводом Оразгельдыевым, Андрей никак не мог взять в толк, почему задержанный все время повторяет слово «плуг», а переводчик Вареня это слово даже не упоминает,

пытаясь представить Шевката опасным главарем контрабандистов, на коего Шевкат вовсе не был похож.

«Кто его знает, внешность обманчива, — раздумывал Андрей, — может быть, так удачно притворяется?»

Ничего не добившись, Самохин отправил Шевката в комендатуру, где, собственно, и должны были допросить задержанного.

Мучась сомнениями, Андрей вызвал к себе переводчика Вареню.

— Вот что, Гриша, — предложив ему сесть, сказал Самохин. — Служим мы с тобой вместе не первый месяц, всякое у нас бывало. До сих пор ты был мне понятен, и я уважал тебя за правдивость. А вот сегодня что-то, мне кажется, не все ты рассказал, как там у вас дело было. Что-то ваш нарушитель все толкует про какой-то плуг.

Вареня попытался было уклониться от объяснений, вытянув шею, глянул в окно, увидел, как техник-интендант в курилке угощал собравшихся вокруг него солдат папиросами, рассказывая, по-видимому, подробности сегодняшнего задержания.

Определив, что расстояние до Ковтуна достаточное, Вареня поднял свои ясные очи на Самохина и, явно мучимый раскаянием, тяжело вздохнул.

— Ну что молчишь? Говори. Какая там у вас была закавыка? — нажал на него Андрей. — Судя по вашему нарушителю, он вроде бы к нам и не собирался.

— Та закавыка була, товарыщ капитан, — признался Вареня. — Тике вы никому не кажить. Бо тоди и вам попадэ.

«Ничего себе «не кажить», — подумал Самохин. — На первом же допросе в комендатуре, где переводить будет Сулейманов, все станет ясно».

— За что же попадет? — спросил он.

Вареня снова вздохнул, потом, видимо решив, будь что будет, стал рассказывать:

— Иван, як прыйихав, пробачтэ, я розумию, тэхник-интендант Ковтун, як прыйихав, вы и пойихалы на разъезд. Вин и каже: «Пишлы до граныци, якого-нэбудь, хочь ледащего, нарушителя спиймаемо». «Як же ж, — кажу, — ты його спиймаешь, колы воны нэ ходють?» А вин каже: «Як шо захоче, так прыйдэ...» «Ну а як вин нэ захоче?..» «Захоче, — каже Ковтун, — мы його спиймаемо на жывця».

Андрей молча слушал, начиная догадываться, что произошло.

— А тут с заставы Аяк-Кала гукають [32] , — продолжал Вареня, — давайтэ хлопцив у наряд на усиление. Тэхник-интендант им по телехвону и каже: наряды дам и поверять их сам пиду, ще й переводчика Вареню з собой визьму... Ну пойихалы мы. На заставу прыйихалы, там ради: охвицер поверять наряды пишов. У их там старшина головным на застави... Далы нам участок: «От тут по дозорной тропи и гуляйтэ». Старшина заставськый пишов дали [33] наряды разводыть, а мы з Ковтуном з киломэтр пройшлы по тропи, а тоди вин и каже: «Он бачишь, турунга? Я на оцией застави був и попримэчав, за отией турунгой на поли стара борона та плуг лэжать». «Ну и шо, — кажу, — мы ж с тобой не боронить та не пахать прыйихалы?» «Э-э, — каже, — дурэнь ты. У иранцив желиза

нема?.. Нема... От и примечай...»

32

Гукають — зовут (укр.).

33

Дали — дальше (укр.).

Ну узялы мы той плуг та борону, прычепылы их бичевкой до коней. Иван и бичевку дэсь узяв. Пойихалы до самой граныци. Я свою гимнастерку Ивану отдав, шоб погони булы рядови, сам у исподней рубахи. Иван паше, а я бороную, писни спиваемо, шоб було на тией сторони чуть. Там и покынулы метрив за пьятьдесят от граныци плуг та борону, ще й бичевку прывъязану до их, сами на коней, по тропи и поихалы, як на заставу... А колы солнце заходыть стало...

— Он пришел за плугом, — закончил Самохин, чувствуя, что уже не гнев, а тихое отчаяние охватывает его.

Всего можно было ждать от Ковтуна, но чтоб до такого додуматься!..

— Ну да, — подтвердил Вареня. — За пивничь чуемо — шуршыть... Ну, думаю, нечиста сыла, и тут мыши... А тоди дывлюсь, за тией бороной та плугом через граныцю иранэць крадется. Ну мы його и ухопылы... Така хвороба... Нарушитель е, алэ найкраще, шоб його и пэ було...

Андрей больше не мог слушать.

— Хорошо, Вареня, идите. Будем разбираться... Одно скажу, что и вас и меня за это дело командование по головке не погладит.

— Та то так, — сокрушенно согласился Вареня. Потоптавшись на месте, он вышел.

«Сегодня же отправлю рапорт полковнику, чтоб забрал Ковтуна, — решил Андрей. — Лучше одному справляться со всей работой, чем с таким помощником».

Раздался телефонный звонок: к аппарату вызывал начальник отряда. Андрей отрапортовал ему, что за истекшие сутки задержаны нарушители погранрежима на дальнем разъезде и, по всем данным, случайный нарушитель границы бедняк дехканин Шевкат.

— Так, так, Андрей Петрович, — выслушав рапорт Самохина, гневно-ласковым тоном произнес Артамонов. — Мне уже доложили о ваших художествах. Значит, с приманкой работаете? Сегодня плуг с бороной, а завтра и банка с терьяком на наживку пойдет?..

Андрей молчал. Что можно было сказать полковнику в свое оправдание? Теперь в отряде будут склонять: «У Самохина нарушителей «на живца» ловят».

Артамонов выдержал паузу, затем сказал совсем уже другим тоном:

— Вот что, Андрей Петрович. Все наврал тебе твой переводчик. Нарушитель Шевкат шел к нам вовсе не за плугом или там бороной — это для него лишь удобная крыша, — а на связь к Абзалу. Узнать, ладно ли переправились к нему калтаманы Клычхана и как мы на это отреагировали... Делай выводы...

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

В КРЕПОСТИ ЗМУХШИР

Едва Яков увидел Мордовцева и Аббаса-Кули, выехавших навстречу каравану, он понял: Мордовцев уже давно сидит в развалинах Змухшир-Кала, а Аббас-Кули, видимо, всю ночь был в седле, проделал долгий путь, — скорее всего, от аула Карагач до этих развалин.

Зачем Флегонту понадобилось здесь, в пустыне, надевать явно немецкий мундир, подобранный где-то на Западном фронте? Кто же он, в конце концов, и что за сброд с ним? Немецкое воинское подразделение с проводниками или бандиты Аббаса-Кули, переодетые в форму гитлеровского вермахта?

Поделиться:
Популярные книги

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Макеев Алексей Викторович
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
5.00
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

Этот мир не выдержит меня. Том 3

Майнер Максим
3. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 3

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут