Тропой дружбы
Шрифт:
Но Бонанза всегда был скользким. Шелковым голоском он подсказал:
— Как раз вот в этом месте, мистер Дюган, а потом…
— Хорошо, Рэд, подожди минутку, — бросил мне Слоуп.
— Я только хочу, чтобы все было проверено перед тем, как ты подпишешь бумаги, — пояснил я.
— Проверено? А что здесь проверять, Рэд? — удивился он, улыбаясь мне своей простой, открытой и доверчивой улыбкой.
— Здесь совершенно нечего проверять, — вмешался Рональд.
— Что ты имеешь в виду, Рэд? — снова спросил Слоуп.
— Боюсь, —
— Я скажу тебе, что имею в виду, Слоуп, — продолжил я. — Прежде чем подписать какие-нибудь бумаги, их надо просмотреть. Этот Кристабель сначала ничего не стоил, потом стал стоить полторы тысячи долларов, а теперь уже пять тысяч и проценты Рональду да плюс расходы Рональда на дорогу сюда и обратно.
Этот выродок Дюган-младший в один момент полинял.
— Расходы? Какие могут быть расходы? — забормотал Кристиан как-то тихо и добродушно.
Но я видел, что его дряблая рука сжалась в кулак, да так, что мизинец побелел.
— Конечно, здесь и речи не может быть о каких-то расходах, — добавил Рональд.
— Я все-таки не понимаю, что ты хочешь сказать, Рэд, — повторил Слоуп.
— Сейчас объясню, — заверил его я и наугад шагнул в темноту. — Но сначала я хочу, чтобы ты посмотрел своему великодушному братцу в глаза и спросил его, почему мистер Кристиан прислал ему чек.
Этого было достаточно, чтобы Слоуп озадаченно посмотрел на Рональда и ему не понадобилось задавать вопрос. За него это сделал я, попав в точку. Каким-то образом мне удалось нащупать зацепку, хотя, по сути дела, нетрудно было догадаться, что Кристиан должен был послать Рональду деньги на поездку и кое-что сверх того, чтобы показать ему, что сердце у него там, где ему положено быть.
Так или иначе, но мой выстрел наугад попал Рональду прямо в солнечное сплетение. Ему пришлось ухватиться за край стола и опереться о него. Руки у него задрожали.
Я чуть не пожалел его. Мне еще не приходилось видеть, как шикарный джентльмен прямо на глазах превращается в жалкую скулящую дворняжку. Но именно так произошло с Рональдом.
Слоуп все еще не понимал до конца, куда я клоню, хотя не мог не видеть, что Рональд завихлялся, как собака, которую застали около бара с куском пирога в пасти.
— Что это, Рональд? — задал он вопрос. — Я не понимаю.
«Конечно, понимать он еще не понимает, но все-таки запах крысы уже почуял», — подумалось мне.
Все еще трясущийся, Рональд постарался взять себя в руки и бросился в борьбу, как глупая девчонка, — затопал ногами и завизжал.
— Я знаю, что это значит! Этот ничтожный щенок посмел обвинить меня в подлых делишках, меня, твоего брата! Я приехал сюда с другого конца страны, чтобы защитить твои интересы, а теперь…
— Тише, Рональд, — отмахнулся от него Слоуп. — Я знаю, что ты это делаешь для моей пользы. Конечно же знаю!
— Не очень-то на это похоже, —
— Что касается лично меня, — заговорил большой человек Бонанза, — то я уже собирался совсем оставить это дело и взялся за него только потому, что вы, мистер Дюган, заинтересовали меня поразительным невезением вашего брата.
— О, я знаю, что все вы желаете мне только добра, — конечно же не удержался мой балбес.
Бонанза принял его слова за руководство к действиям и приступил к ним со всей прытью.
— Во-первых, — отчеканил он, — я не могу позволить этому негодному мальчишке оставаться в моем кабинете после того, как он оскорбил такого джентльмена, как Рональд Дюган. — И с этими словами он сделал шаг вперед.
Я разрешил ему как следует в меня вцепиться. Я как раз очень хотел, чтобы он меня сцапал, — мне это было необходимо для следующего хода. Бонанза не сделал мне больно, однако я завыл так, будто он разорвал меня пополам.
В результате получилось то, что и требовалось. Слоуп вскочил со стула, ручка полетела в угол, стол накренился, как будто все это происходило на палубе корабля во время сильной качки. Дотронувшись до плеча Бонанзы, великан сказал:
— Не трогайте его.
Его тон заставил Криса попятиться, а я прислонился к стене, закрыл глаза и схватился за то место, где он только что меня держал.
Это было неплохо сыграно, и Слоуп разгорячился, как огонь.
— Если Рэда выгонят вон, я уйду вместе с ним, — пригрозил он. — И если кто-нибудь посмеет еще раз тронуть его, я тоже трону. — И схватился за спинку стула, чтобы сдержать себя, так как был очень зол.
Я видел, что Бонанза тоже стал красным и потным от гнева.
И в этот момент перекладина на спинке стула под рукой великана сломалась, как куриная косточка под клыками собаки. Этот хруст моментально изменил позицию Бонанзы. Должно быть, увиденное помогло ему составить некоторое представление о Слоупе.
— Чепуха какая-то! — пробормотал он. — У меня и в мыслях не было причинить Рэду какой-либо вред. Уверен, я ничего ему не сделал, хотя, конечно, когда человек возбужден, он не может точно рассчитывать свою силу. Просто меня до крайности возмутило то, что он тут наговорил о вашем брате, мистер Эдвард Дюган.
Конечно, с его стороны это был ловкий ход. Но чем больше Бонанза болтал, тем яснее я понимал, что дело, которое он пытается провернуть, для него очень много значит. Это были деньги, и очень большие деньги.
— Не хочу, чтобы кого-нибудь оскорбляли, — прогудел Слоуп и, протянув руку, подтащил меня к себе. Затем, сдвинув брови, пристально посмотрел из-под них мне в глаза и растерянно попросил: — Пусть мне кто-нибудь скажет, что все это значит?
— Я могу тебе сказать, — бросился вперед Рональд. — Это значит только то, что Рэд — маленький негодный клеветник.