Тропою Белого Круга. Подкидыш Древних
Шрифт:
Кулак путника непроизвольно сжался и только усилием воли Тес удержался от того, чтобы впечатать его в эту наглую рожу.
— Да ты совсем оборзел, гадёныш?! У тебя что, телега золотом обита или с магическим движителем сама ездит, раздери тебя кильзоты?! Два риала и ни риалом больше, уришево отродье! — искатель почти сорвался на крик, отчего пьяница, мирно дремавший, прислонясь к бочке с дождевой водой у стены одной из лачуг местной бедноты, испуганно вздрогнул, шумно икнул и поспешно пополз за угол.
— Да что ж это… Как это, вы, милостивый господин, я… Дак расценки в городе вот такие, — извозчик, испуганно глядя то на кулак, то на свою повозку, поспешно закивал, — можно и уступить, конечно… За восемь, вот, риалов отвезу. Как есть, двух риалов совсем не хватит даже лошадь накормить.
— Два риала и едем
— Ну два, так два, только вот пужать не надо, пуганые ужо, — проворчал извозчик и, не дожидаясь ответа, вскочил в жалобно скрипнувшую повозку, а когда искатель последовал за ним — тронул с места.
Проплывающие мимо под скрип колёс дома становились заметно лучше по мере продвижения к Старому Городу. Всё чаще попадались добротные каменные одно- и двухэтажные постройки. Брусчатая мостовая уже не имела того удручающего вида, каким путника встретила припортовая площадь. С вступлением утра в свои права на улицах города наметилось оживление. Горожане, спешащие по своим делам, редкие всадники, передвигающиеся по центральной части улиц и резкими выкриками, а то и кнутом разгоняющие со своего пути зазевавшихся прохожих. Чаще стали попадаться крытые повозки и франтоватые открытые экипажи с обитыми кожей пухлыми сиденьями, заполняя улицы упорядоченным движением. Всё, как и везде — меняются города, страны, не меняются люди. Тес наконец разглядел вывеску нужной гостиницы в дальнем конце улицы. Поправив на плече сумку, он вынул два серебряных кругляша из специального внутреннего кармашка дорожной куртки и, дождавшись, когда повозка остановится перед входом, рассчитался с извозчиком, а затем спрыгнул на мостовую и зашагал в сторону дверей.
***
В этот день в доме главного городского казначея, баронета Джамира Киршнера, поднялась необычная суета. Слуги спешно подготавливают главную обеденную залу к приёму важного гостя. Надо сказать, что дом представляет собой огромный роскошный двухэтажный особняк с высокими стрельчатыми окнами, раскинувший два длинных крыла от центральной башни на обширном участке земли в Старом Городе — лучшем районе Шергета, где живут самые достойные горожане, знатные или просто очень богатые. Ну и конечно же, удачливые искатели пустошей, прожигающие свой временный успех ради красивой жизни. Уже долгое время Киршнер вёл переписку с известным астивийским астрологом, самим Мастером Эхтеандро и, наконец, тот дал согласие посетить скромного баронета. Слухи, через слуг просочившиеся в город, моментально обросли самыми немыслимыми подробностями. Даже сам Глава города, барон Цихан Фицлор, старший сын виконта Арнора Фицлора, полноправного владельца Шергета, заинтересовался этим событием, о чем баронет Киршнер был надлежащим образом уведомлён официальным письмом. Отказать такому человеку не было никакой возможности, да и на самом деле — редкая удача даже для высокопоставленного городского чиновника устраивать приём в своём доме для столь важных гостей. Именно поэтому управляющая, леди Тарана, сейчас кричит, срываясь на визг, на трясущуюся от страха юную служанку. Та допустила оплошность и оступилась на широкой лестнице, украшенной роскошным кашиирским ковром. Всё бы ничего, но она уронила блюдо с жареными на углях птенцами сслассы в троквейском красном соусе. По правде говоря, мясо взрослой сслассы несъедобно. Эти изменённые после древней магической катастрофы степные цапли во множестве расплодились в Диких Пустошах. Очень опасные твари, встреча с которыми не предвещает путнику ничего хорошего. И всё же иногда удачливым искателям удаётся разорить гнездо сслассы и поместить тушки птенцов в магическую сумку, сохраняющую свежесть продуктов. Мясо птенцов сслассы считается особенно редким деликатесом и очень ценится среди знатоков, оно не успело ещё полностью переродиться в нечто чужеродное для человеческого желудка, но при этом эманации маны будоражат вкусовые ощущения богатых гурманов. Поэтому служанка, только что уронившая на пол блюдо стоимостью в десяток золотых империалов, с отрешённой тоской размышляет о побеге. Таких денег ей не заработать за всю свою жизнь.
Камая, а именно так зовут служанку, только жалобно всхлипывала и всё сильнее вжимала голову в плечи, уже совершенно не реагируя на нарастающий крик леди Тараны, когда неожиданно распахнулась парадная дверь, и на пороге
— Господи Тезои наш всемогущий! Это же сам Мастер Эхтеандро!!! — кажется, леди Тарана готова упасть в обморок от ужаса. Прибытие знаменитого гостя ожидалось ещё не скоро, только к началу вечернего приёма. Слуги, несущие стол и показавшиеся в дверном проёме на втором этаже, услышав это, дёрнулись вместе со своей ношей из стороны в сторону и быстро двинулись дальше. Не узнать в вошедшем известнейшего столичного астролога невозможно. Его портрет красуется на последней странице в каждом номере ежеседмичной газеты "Акальката Сегодня" рядом с астрологическими прогнозами на ближайшее время. Газета — недавняя новинка. В Кате, столице бывшей Империи Акальката, маги Академии создали поистине невероятное магическое устройство, позволяющее очень дёшево печатать подобные газеты и с тех пор ажиотаж не утихает. При цене всего десяток медных сат газету охотно раскупают даже неграмотные и небогатые городские жители. Многим достаточно просто разглядывать картинки и делать вид, что они читают, когда выдаётся вечернее время отдыха.
Мастер мельком окинул взглядом открывшуюся картину, прищурившись, задержался на Камае и, внезапно смягчившись лицом, спокойным голосом спросил:
— Что здесь происходит? Я ещё из кареты услышал ваше возмущение, благородная леди. Неужели эта несчастная совершила нечто настолько ужасное, что потребовалось непременно докричаться до демонов Некотана, чтобы они явились сюда и уволокли её на самое морозное дно?
— Прошу меня извинить, Мастер Эхтеандро, я… то есть… да, я… совершенно не хотела нарушить ваше созерцание и связь со звёздами, — сбивчиво залепетала управляющая. Мужчина нахмурился, он не любит, когда сторонние люди начинают говорить его заезженными фразами. Это смутило леди Тарану ещё больше, — н-ничего такого… непр… особенного, обычная пре… предпраздничная суета. Да…
Однако рассыпанные тушки птенцов сслассы на заляпанном бурым соусом ковре и валяющееся рядом блюдо, а также вид побелевшей и трясущейся от страха и безысходности служанки сказали сами за себя.
— Двадцати золотых империалов будет достаточно, чтобы снять провинность с этой несчастной? — Мастер магическим зрением заметил в девушке нечто такое, что заставило его начать действовать. Опешившая от такого поворота леди Тарана только и смогла выдать:
— Да… Да, господин, это полностью покрывает все расходы. Только зачем вам такие траты из-за этой… — "растяпы" хотела сказать она, но начавшие работать с бешеной скоростью мозги опытной управляющей подсказали ей, что лучше прикусить язык.
Такой выход из ситуации самой Таране неожиданно показался выгодным. Из-за порчи продуктов с такой запредельной стоимостью могла пострадать и она сама. Если не в деньгах, то уж репутацией — точно.
— Просто мне стало её немного жаль, можете считать это моей маленькой прихотью, — Эхтеандро небрежно обернулся и выкрикнул, — Губеран! Подай сюда мой дорожный кофр.
Почти сразу на пороге появился худощавый высокий лакей с грубоватым вытянутым бледным лицом, одетый в дорожную ливрею, и протянул требуемое своему господину. Отсчитав сияющие в магическом свете золотые монеты в небольшой суконный мешочек, Эхтеандро протянул его подошедшей Таране:
— Думаю, это небольшое происшествие можно считать исчерпанным. А теперь я бы хотел поскорее разместиться в приготовленных для меня покоях, — при этих словах леди Тарана спохватилась и, приняв из рук Мастера кошель с золотыми, отдала приказ слуге, отвечающему за размещение высоких гостей.
— Леди, позаботьтесь чтобы ещё до начала приёма эта, как её… — Эхтеандро покрутил пальцами в воздухе, намекая, что неплохо бы узнать имя спасённой служанки.
— Младшая служанка Камая, — леди Тарана неодобрительно сверкнула глазами в сторону всё ещё не верящей в своё избавление девушки.