Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Туда, где небо чистое
Шрифт:

Мистер Торндайк поклонился обеим сестрам, а его напористый и заинтересованный взгляд впился в Эвелин.

– Ох, Рэд, это моя вина! Я не представил своих любимых кузин! – возбужденно произнес Ленни. – Позвольте, мисс Эвелин и мисс Розалин Кренингтон.

– Я даже выразить не могу, как мне приятно! – завопил Уолтер. – Рэд все время пытается указать мне на мою чрезмерную любовь к ведению бесед, и к дамам, особенно… – произнеся это, он залился смехом.

– Что ж, – продолжил любитель дам – полагаю, я все же не весьма гостеприимен, прошу простить. Феликс! –

слуга подлетел немедленно. – Принеси дамам чаю со льдом. Прошу!

Сестры Кренингтон, Ленни, Уолтер и Рэдмонд двинулись к заскучавшей толпе. Те в свою очередь, более чем радушно встречали новых гостей.

– Добрый день, разрешите представиться, мистер Бенекс! – поприветствовал Эв и Роуз очаровательный мужчина, который держал в руке бокал с бренди. Это был мужчина лет сорока пяти с залысиной, черными усами и состоянием в двенадцать тысяч фунтов.

– Очень приятно! Уверенна, вам будет весело в нашем окружении! – это была Лиззи Футчер, та дама, которая резво хлопала в ладоши, женушка Питера Футчера, худощавого миллионера в летах. Она была низенькой, взбитой, с пышной и вьющейся копной ярко-рыжих волос. Она живо принялась представлять всех членов яхт-клуба юным гостьям.

После того как сестры познакомились с остальными яхтсменами, которые не поленились выползти в такую жару на игру в крокет, они выпили свой чай и присоединились вместе с Лиззи к дамам на покрывале.

– Мужчинам и без нас весело. – сказала та, которая была с книгой в руках. – Добро пожаловать в наше сонное царство, миледи. – сухо поприветствовав сестер, она дальше принялась устало смотреть на игроков.

Эвелин сразу обратила внимание на вкус, с которым были одеты эти дамы. Та, что с книгой, была дивно хороша. Она была молода и свежа словно цветы ландыша в утренней росе, смольные локоны аккуратно собраны на затылке, платье пурпурно-розового цвета невероятно сочетались с румянцем на ее лице и алыми камнями в серьгах. Она смотрела со скукой на мужчин и нервно постукивала по книге тонкими пальчиками.

– Это миссис Волфорд! – оживленно залепетала Лиззи.

– Добрый день, миссис Волфорд, дивное платье! – с улыбкой выразила свое восхищение Эвелин.

– Добрый, мне очень приятно. – произнесла миссис Волфорд, не обращая на Эвелин взгляда.

– А эта милая особа, мисс Стилман. – продолжила знакомство миссис Футчер.

Мисс Стилман лениво распласталась на покрывале и жадно обмахивала себя веером. Она откидывала пряди каштановых волос, которые то и дело падали на ее лицо, взгляд ее был хищным и с толикой заносчивости.

– Ну неужели к нам присоединились новые лица, это так дивно. Вам не скучно? За честность здесь не карают.

– Что вы, все замечательно!

– Ваша сестра явно скучает, Эвелин?

– Я немного одурманена жарой, мисс. – непринужденно ответила Роуз.

– Ах, душа моя, как я вас понимаю! Я просто сама не своя от этого зноя…

– Дамы не любят крокет. – уточнила Лиззи.

– Я считаю это абсолютнейшим вздором играть в такую погоду! Это просто неразумно… – отмахиваясь веером, ответила мисс Стилман.

– Блутаун

славится отпетой жарой, это верно. Вечер, все же, одаривает нас пусть легкой, но прохладой. – отметила Эв.

Дамы принялись живо обсуждать какие-то новости, пришедшие из Лондона, а сестры Кренингтон рассказывали о последних событиях в Дербишире. От жары не хотелось есть, поэтому сэндвичи, овощи и желе остались нетронутыми. Эв пыталась участвовать в обсуждениях, да так, что Лиззи, недолго думая, прозвала ее «светской дамой».

– Ваш французский ну просто прелестен, дитя! Где вы так живо этому научились? А ее осанка и подача… Невероятно! Я и в свои годы не умею держаться как леди! – бодро нахваливала Эвелин миссис Футчер.

– Что вы, миссис Футчер, вы невероятно изысканы! – бросила Эв.

– Ах, что вы, что вы, дитя! Скажите, миссис Волфорд, она очаровательна!

– Безусловно. – отрезала миссис Волфорд, не отрывая взгляда от объекта своего наблюдения.

В это время мужчины слегка утомились и решили пропустить чего-нибудь прохладительного, заодно побеседовать с дамами, которые не желали в такую погоду составлять им компанию в игре.

– Итак, милейшие создания, вы по-прежнему боитесь составить нам конкуренцию? – с блестящей улыбкой обратился к дамам Уолтер.

– Да вы язва, мистер Джеймс! Мы ни капельки вас не боимся! – миссис Футчер шлепнула его салфеткой по руке. – Мисс Стилман, скажите этому самоуверенному юнцу!

– Я абсолютно бессильна, господа…. Эта духота отнимает малейшее желание вести беседы.

– Блутаун – место для ценителей летнего отдыха, уважаемая мисс Стилман. К сожалению, дождей нет на протяжении пяти месяцев, как минимум, да и прохлады ждать не стоит. Могу предложить великолепную альтернативу – купание в озерах! А что? Ваш жар снимет рукой! – допивая воду со льдом, твердо высказался мистер Торндайк, чья речь получила моментальные овации в форме смеха.

– Вы такой находчивый, мистер Торндайк. Я безмерно вам признательна и приму ваше предложение при одном лишь условии… Вы составите мне компанию!

– Ха-ха-ха! Да вы смекалисты, Эмма! – в полилог вступил мистер Волфорд.

– Озера у нас действительно чисты. – вмешался Ленни – Вы были раньше у нас, мисс Стилман, я прав?

– А где мы впервые встретились, по-вашему, мистер Стенсфорд? Не уж то на ужине у мистера Пайка пару лет назад? Он как раз снимает здесь виллу.

– Как ваше дитя? – внезапно обратилась миссис Волфорд к Ленни.

– Благодарю, Мередит, с малышкой все прекрасно.

– Я была в таком восторге от этой вести! Она согрела мне душу! – завопила миссис Футчер.

– Как супруга, мистер Стенсфорд?

– Охотно благодарю, господа, Оливия приходит в себя, уверен, что к следующему воскресению совсем оправится.

– Прошу меня извинить. – миссис Волфорд встала со своего места и отправилась к озеру. Супруг, извинившись, направился за ней следом. Показалось, что миссис Волфорд чем-то озабочена.

– Как вам город? – решив отвлечь внимание от супружеской сцены, Рэд, обратился к Кренингтон старшей.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Жнецы Страданий

Казакова Екатерина
1. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.32
рейтинг книги
Жнецы Страданий

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2