Туманные горы
Шрифт:
— Возможно, это были только духи леса, — предположил Герман, садясь обратно. — Но нам всё равно нужно быть осторожными. В этих местах могут обитать опасные существа.
Они продолжили разговор, но теперь с большей осторожностью и внимательностью к окружающим звукам. Каждый из них понимал, что впереди их ждут серьёзные испытания, и они должны быть готовы к любым неожиданностям.
— Нам важно найти книгу заклинаний, она, — вдруг начал Герман, держа в руках свиток с таинственными рунами, — содержит заклинания, способные изменить судьбы целых королевств. В ней
Алисия, сосредоточенно смотревшая на Германа, чувствовала, как тяжёлый груз ответственности ложится на её плечи. Каждый раз, когда Герман говорил о книге, её внутреннее волнение возрастало. Магия, которая пробудилась в ней, укреплялась с каждым днём, но она знала, что ещё предстоит многому научиться.
— Я понимаю, Герман, — произнесла она, пытаясь придать голосу уверенность. — Я готова принять эту ответственность и сделать всё, что в моих силах. Мы найдём книгу и используем её, чтобы победить зло.
Эдвин, сидящий напротив, кивнул в знак поддержки. Его светлые глаза, отражающие свет костра, излучали благосклонность.
— Алисия, ты уже показала свою стойкость и мужество. Мы с Германом верим в тебя. Книга будет в надёжных руках.
Герман продолжал рассказывать о заклинаниях, которые они могли встретить в книге, и о том, как использовать их мудро. Каждое его слово было наполнено опытом и знаниями, которые накапливались годами. Алисия слушала, впитывая каждую деталь, понимая, что эти знания будут ей необходимы.
— Магия, — говорил Герман, — это не только сила, но и ответственность. Важнее всего помнить, что каждое заклинание должно использоваться с умом и добротой. Только тогда магия станет истинной силой добра.
Эдвин, обычно сосредоточенный на боевых планах, в этот раз поддерживал Германа. Он знал, что для Алисии знания и мудрость так же важны, как и физическая сила.
— Гален научил меня не только боевому искусству, но и важности мудрости и справедливости., — вспомнил Эдвин, — Алисия, тебе повезло иметь такого наставника.
Алисия улыбнулась, ощущая тепло поддержки со стороны своих друзей. Чувство их веры в неё придавало ей сил и уверенности.
— Спасибо, Эдвин, — тихо ответила она. — Я постараюсь оправдать ваши ожидания и сделать всё возможное.
Огонь костра продолжал мерцать, создавая уют и тепло. Алисия встала и посмотрела на своих друзей с решимостью.
— Завтра мы отправимся в Силверфоллс, — произнесла она. — Нас ждут новые испытания и приключения. Я уверена, что мы справимся с ними.
Герман и Эдвин обменялись одобрительными взглядами. Они видели, как Алисия взрослеет и становится сильнее, её настрой вдохновлял их. Они чувствовали, что предстоящие испытания будут трудными, но уверенность в Алисии и в себе делала их готовыми к любым трудностям.
— Мы будем рядом с тобой, — сказал Герман, вставая и кладя руку на плечо Алисии. — Впереди нас ждут трудности, но вместе мы справимся с любыми преградами.
Эдвин тоже встал и присоединился к ним.
— Алисия, мы готовы к любым испытаниям. С тобой
Они стояли у костра, трое друзей, объединённых одной целью. Каждый из них чувствовал, что завтра их ждёт новый, важный этап в их путешествии.
А именно, их путь в город Сильверфоллс пролегал через давно заброшенный и зловещий замок Нэвермор. Люди его предпочитали избегать, даже не подозревая, что в нём томится пленница…
Глава 5. Угроза в тумане
Замок Нэвермор возвышался на склоне холма, его башни и стены словно пронзали облака, создавая ощущение неприступности и величия. На мгновение Алисия, Герман и Эдвин остановились на узкой каменной дорожке, чтобы перевести дух. В вечернем сумраке замок казался ещё более мрачным и величественным, словно ждал, когда их впустят в свои тёмные залы. Однако они всё ещё были под впечатлением от того странного сна, который их объединял.
Перед тем, как отправиться в путь, Алисия, Герман и Эдвин видели один и тот же сон. Словно кто-то соединил их сознания, чтобы донести послание о бедственном положении. В этом сне они увидели величественный замок Нэвермор изнутри. Когда они подошли к массивным воротам замка, сердце Алисии забилось быстрее от волнения и тревоги. Элементы роскошного убранства и холодные каменные стены, усеянные факелами, образовывали фон, на котором в центре тронного зала сидела Принцесса Лейла. На её лице отразились страх и боль, но в её глазах было что-то большее — мольба и надежда. Её грациозная фигура казалась непропорционально хрупкой на фоне мощных стен замка. В её глазах читалась настоящая паника, что заставило их сердца сжаться. Лейла двигалась к ним, её шаги были неуверенными, руки дрожали.
— О, великая принцесса Лейла! — Алисия не могла скрыть свою тревогу. — Мы получили ваше послание. Что произошло?
Лейла тяжело вздохнула, её лицо было искажено страхом. Она повела их в тронный зал, где уже собрались советники и охранники, которые, несмотря на свою готовность к возможной угрозе, выглядели измотанными и растерянными. Каждый из присутствующих, казалось, чувствовал неотвратимость надвигающейся беды. Факелы на стенах отбрасывали тревожные тени, делая атмосферу ещё более зловещей.
— Это случилось внезапно, — голос принцессы дрожал, и слёзы блестели в уголках её глаз. — Ночью, как тени, они пришли и забрали меня. Мои люди не смогли противостоять их магии и численному превосходству.
Эдвин, который всегда выделялся своей решительностью и преданностью, подошёл к Лейле и, поддерживая её, помог ей сохранить равновесие. Его тёмные глаза были полны сострадания, а крепкие руки уверенно обхватывали плечи принцессы. Герман, с выражением глубокого раздумья на лице, изучал Лейлу. Его борода и глубокие морщины в свете факелов выглядели особенно заметными добавляя весомости его словам.