Тунеядцы Нового Моста
Шрифт:
— Да, граф.
— Так я уезжаю, граф; в ваше отсутствие не могли дать здесь убежища никому из врагов короля.
— Я тоже так думаю, граф; но если вам угодно…
— Нет, нет, сделайте одолжение! Впрочем, между нами, — прибавил он вполголоса, — я вовсе не хочу выдать известному вам негодяю достойного, благородного вельможу…
— Так дело очень серьезно?
— Его ожидает смертная казнь; я говорю о герцоге де Рогане…
— Бедный герцог…
— Надеюсь, он теперь далеко. Он имел достаточно
— Дай Бог!
— Аминь, от всей души! Теперь мне остается только раз извиниться перед вами, любезный граф, и проститься.
— Но сначала, верно, не откажетесь перекусить?
— С удовольствием; сегодня страшно жарко, и у меня в горле пересохло.
Отдав приказание мажордому, граф с капитаном и де Шеврез вошли в замок, а солдатам между тем раздали вина.
Подали закуску и чудесное анжуйское. Де Шеврез отдал честь всему, болтая и смеясь над поручением, данным ему де Люинем.
Они расстались больше расположенными друг к другу, нежели были за несколько минут перед тем.
Граф де Шеврез уехал со своим отрядом. Оливье следил за ними глазами, пока они не скрылись за поворотом.
— Теперь, друг мой, — сказал граф глухим голосом, проведя рукой по лбу, — пойдемте взглянуть, какому щеголю графине угодно было оказать гостеприимство в замке. Сильно она им, верно, интересуется, что так легкомысленно рискнула всех нас погубить!
— О, граф! Мадам дю Люк, может быть, даже не знает этого несчастного…
— Вы думаете?
— Конечно, только по доброте…
— Да, — сухо заметил граф, — у нее доброе сердце, слишком доброе, может быть! Пойдемте, капитан! Мы сейчас увидим, в чем дело.
Графиня ждала их, грустно задумавшись.
— Проводите нас, графиня, — насмешливо произнес Оливье. — Вам принадлежит право освободить человека, которого вы так милостиво спасли.
— Монсеньор, — отвечала она дрожащим голосом, — если я дурно поступила…
— Э, да кто вам об этом говорит, графиня! — резко перебил ее граф.
— Граф, — вмешалась Диана, — позвольте вам заметить, что вы престранно относитесь к Жанне сегодня. Что же она сделала такого, чего бы не сделали вы сами?
— Я, мадмуазель?
— Человек, которого она приняла в дом, — продолжала самым нежным голосом девушка, — благородный вельможа вашей партии; его имя всем известно и всеми уважаемо…
— Но…
— Да вот вы его сейчас увидите; это барон де Серак.
— Барон де Серак! — громовым голосом вскричал граф, как тигр, бросившись к жене, почти лишившейся сознания от страха.
— Граф! — воскликнул авантюрист, быстро схватив его за руку. — Вы забываетесь!
— Пустите меня! — кричал вне себя Оливье. — Пустите, или…
— Граф! — грозно повторил капитан.
Оливье остановился, бледный как
— Это правда, — прошептал он, сделав над собой усилие, — прежде его, а потом ее!
И он большими шагами пошел к секретной комнате. Диана со злобным торжеством поглядела ему вслед. Авантюрист поймал ее взгляд.
— Это она! — подумал он. — А, демон! Берегись теперь, я знаю твою тайну!
— Пожалуйте, барон де Серак! — позвал граф, отворяя потайную дверь.
Из секретной комнаты вышел мужчина.
— Герцог де Роган! — Оливье, отступив от двери, с отчаянием ударил себя по лбу.
— Кого же здесь обманывают? — думал авантюрист. — О, тут какая-то тайна, которую я раскрою, клянусь честью!
— Да! Я, граф! — с чувством проговорил герцог. — Я назвался этим именем, чтоб не так скомпрометировать вас. Я вам обязан спасением, благодарю вас!
Он протянул ему руку.
Оливье с отвращением отступил.
— Вы спасены, — сказал он, холодно поклонившись, — лошадь ваша готова. Уезжайте!
— Позвольте мне, по крайней мере, поблагодарить графиню.
— Только не теперь, герцог; ваша безопасность требует, чтоб вы как можно скорее уезжали. Впрочем, — иронично прибавил он, — вы увидитесь с графиней.
— Это правда, граф. Прощайте же, и благодарю вас!
— Нет, до свидания, герцог.
Герцог с минуту озадаченно смотрел на него, как человек, не понимающий, что такое происходит вокруг; потом, как бы решившись на что-то, еще раз поклонился и вышел за мажордомом.
Граф подошел к жене.
— Я все знаю, — тихо произнес он сдержанным голосом. — Этот человек ваш любовник, графиня. Молитесь за него, потому что — Видит Бог! — или его, или меня не будет на свете! Прощайте!
— Граф! — вскричала она надрывающим душу голосом, с мольбой сложив руки.
— Прочь! Я вас больше не знаю! — глухо воскликнул он и грубо оттолкнул ее.
Графиня тоскливо вскрикнула и упала навзничь. Граф большими шагами вышел из комнаты, даже не оглянувшись.
— Ну, наши дела, кажется, хорошо идут! — прошептала Диана, с непередаваемым выражением посмотрев на графиню и улыбнувшись какой-то дьявольской улыбкой.
Пять минут спустя граф и авантюрист уехали из Мовера.
За несколько минут перед тем уехал и герцог де Роган, тревожно стараясь объяснить себе оказанный ему странный прием; но он ничего не мог придумать.
В тот же вечер герцог де Роган присоединился к отряду гугенотов, ожидавших его под начальством де Лектура в двух милях от Аблона, на Корбейльской дороге.
На этот раз герцог де Роган был спасен!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Буйная жизнь