Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Турнир Мудрецов
Шрифт:

Король вздохнул, снова обратив свой взор на город, расстилавшийся внизу:

– Я много думал о том, что произошло. В какой-то степени, я даже начал понимать тебя, Рик. Хотя это оказалось непростой задачей - понять тебя.

– Вы, благородные, вечно все усложняете.

– Может и так, – согласился король. – Наверное, мне стоило взять пример с тебя. Почему я никогда этого не делал? Ты был моим наставником с раннего детства, и я никогда не задумывался о некоторых вещах. Например о том, почему я так постарел за эти годы, а ты практически не изменился.

Может я слишком уважаю чужие тайны и не лезу не в свое дело. А может мне все-таки стоило это сделать, чтобы хотя бы понять причину твоих действий десять лет назад.

– Ты король. В твоей власти отдать любой приказ.

– Действительно. – Рейвхарт повернулся к Рикарду, на лице его читалось недовольство. – Приказывать тебе… Это, пожалуй, самое трудное, что мне когда-либо приходилось делать. Знал бы ты, как непросто было отправить тебя подальше. Хотя, Селена мечтала увидеть твою голову на плахе.

– Может тебе стоило уступить престол ей! – Рикард улыбнулся.

Король рассмеялся, но старался удержать себя в серьезном настроении.

– Иногда я думаю, что это именно то, что нашему славному королевству и нужно. Она ведь и правда хороша в этом…

Король Рейвхарт помолчал какое-то время, а затем вновь посмотрел на Рикарда.

– Ну что ж, все это дело прошлое, Рик. Каждый заслуживает второго шанса. И для тебя появилась возможность искупить свои грехи.

– Боюсь на искупление моих грехов жизни не хватит. Как и твоих кстати тоже. Зачем ты вернул меня, Рейв?

– Завтра на рассвете я отправлюсь в столицу Ситаинской империи. Император Раваим пригласил меня на великий праздник. Он выдает свою дочь за принца Юзтеса Мокнирского и проводит Турнир мудрецов. Ну, и заодно мы разрешим давние дела.

– С каких пор вы с Раваимом стали приятелями? – удивился Рикард. – Ты же самолично порешил его брата, когда ему вздумалось идти на нас войной. Империя тогда с позором приняла поражение. Я на месте Раваима запылал бы к тебе ненавистью. Уверен, он только и делает, что зубы точит…

– Да, было такое, – согласился король. – Но время многое меняет. Раваим не такой как его брат, с ним мы нашли общий язык. Он вышел из тени брата, сменил курс империи, основываясь на собственных идеалах. Это чего-то стоит, не думаешь? Знаешь, как он теперь зовется? Раваим Созидатель!

– И он очень созидательно вонзит тебе нож в спину, Рейв. – буркнул Рикард и пристально посмотрел на короля. – Может это приглашение как раз на то и рассчитано.

– Ты не представляешь, как часто мне пытались вонзить нож в спину! Угадай что стало с теми, кто пытался это сделать?

– Мне даже не нужно угадывать! Я самолично нескольких из них поймал за руку!

Старые друзья вместе рассмеялись, так что гулкое эхо разнеслось по огромному залу.

– Ты для этого призвал меня из ссылки? Чтобы я прикрыл тебе спину?

– Нет, Рик, ты со мной не поедешь. Идем.

Король и его бывший военачальник спустились вниз и вышли на просторный балкон, на котором раскинулся цветущий сад. Посреди

сада красовался монументальный фонтан из черного гранита. Вся растительность, включая зеленую ограду, была оформлена в виде разного рода фигур животных и поражала своей красотой.

– Что ты хотел мне показать? – спросил Рикард, прикрывая глаза от палящего солнца.

Король указал на фонтан. У подножия, уставившись в здоровенную книгу в обложке, украшенной золотым растительным орнаментом, сидел маленький мальчик. Вокруг него было разбросано еще несколько книг, на вид таких же старых и потрепанных. Рикарда удивило бы, если бы во дворце нашлось что-нибудь, не выглядящее как артефакт древности.

– Наэль. Мой сын. – произнес король после недолгого молчания и как будто с большим трудом.

– Твой сын? – Рикард посмотрел на мальчика, приподняв брови от удивления. – Но королева же не может…

– Мой и Акилы.

– Но это… – лицо Рикарда сделалось таким, будто перед ним открылось древнее знание. Потом он по обыкновению нахмурился и присмотрелся к мальчику внимательнее.

– Вижу, ты удивлен.

– Он человек.

– Глаза тебя не обманывают.

– А что королева?

– Это было еe решение. Селена хотела для меня наследника, и просила Акилу использовать её целебную магию, чтобы помочь. Но, даже волшебство не могло исправить недуг Селены. И тогда мы заключили… договор. А перед тем как Акила погибла по твоей вине, Рикард, она родила мне наследника. Ты не мог этого знать, потому как в то время тебя почти год не было во дворце из-за разборок с тем культом. Сейчас у меня нет такой роскоши, чтобы ворошить прошлое. Что было, то прошло. Я восстанавливаю тебя во всех привилегиях и снова дарую тебе звание генерала и титул лорда. Твои владения также возвращаются к тебе, я уже передал указ лорду Гейлу, чтобы он освободил их как можно быстрее.

– Лорду Гейлу это не понравится… – бросил Рикард с недоверием.

– Теперь ты снова будешь вторым человеком в королевстве, а может даже и первым. Я полагаюсь на тебя, Рик. Ты спрашивал, для чего я тебя позвал. Так вот, одна из причин – это Наэль. Я хочу, чтобы мой сын вырос сильным человеком, готовым принимать решения. Ты был рядом со мной с самого детства и воспитывал меня, и во многом благодаря тебе я стал тем, кто я есть. За это я тебе благодарен. И я хочу, чтобы ты сделал для моего сына то же, что и для меня.

– Мы что, прощаемся? – раздраженно спросил Рикард. – Меня не покидает чувство дежавю, Рейв. Много лет назад еще твой отец позвал меня так же, как и ты, и взвалил на меня ответственность, о которой я не просил. Тогда я видел его в последний раз. Я думал, что выбью из тебя всю дурость, но как я ни старался, ты весь в него, черт побери.

Король вздохнул.

– Послушай, до сих пор я был рядом с ним, но сейчас в первый раз за много лет покидаю столицу. Не секрет, что я нажил много врагов, и охранять моего сына я могу доверить только тебе, Рик. И я не бессмертен, как многие считают.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!