Тузы за границей
Шрифт:
Страусе неуклюже подошел к ним, хватаясь за спинки сидений. Он казался бледным и напуганным.
– Мистер Джаявардене? – Он явно несколько минут тренировался, чтобы правильно обратиться к нему. – Меня зовут Страусе. Мне рассказали, что вы для меня сделали. Я хотел бы, чтобы вы знали: я никогда не забываю добра. Если вам понадобится работа, когда мы вернемся в Нью-Йорк, мы что-нибудь для вас придумаем.
– Вы очень добры, мистер Страусе, но я в любом случае поступил бы точно так же.
Джи-Си пожал его руку.
Страусе улыбнулся, расправил плечи и побрел по проходу
– Пожалуй, ему понадобится немало времени, чтобы привыкнуть к новой жизни, – шепотом заметила Соколица. – Двадцать с лишним лет сразу не наверстаешь.
– Могу только пожелать ему быстрого выздоровления. Мне стыдно жаловаться на жизнь, зная его историю.
– Жаловаться на жизнь – неотъемлемое право каждого человека. – Она зевнула. – Сколько можно спать, просто уму непостижимо! Думаю, у меня будет время вздремнуть до Таиланда. Не возражаете, если я прилягу к вам на плечо?
– Ну что вы. Располагайте им как своим собственным. – Он выглянул в окно. – Австралия. Теперь куда?
Она устроилась у него на плече и закрыла глаза.
– Малайзия, Вьетнам, Индонезия, Новая Зеландия, Гонконг, Китай, Япония. Фортунато. – Последнее слово она произнесла так тихо, что он едва услышал. – Сомневаюсь, что мы с ним увидимся.
– Увидитесь.
Он сказал это в надежде сделать ей приятное, но она посмотрела на него с таким видом, как будто застала за копанием в ее нижнем белье.
– Вы это знаете? У вас было видение обо мне?
Видимо, кто-то рассказал ей о его способностях.
– Да. Простите. Я и в самом деле над ними не властен.
Смущенный, он уставился в окно.
Женщина снова положила голову ему на плечо.
– Вы не виноваты. Не беспокойтесь. Я уверена, Тахион сможет что-нибудь для вас сделать.
– Очень надеюсь.
Она уже спала больше часа. Чтобы не потревожить ее сон, он поел одной рукой. Теперь ростбиф свинцовым комом лежал в желудке. Итак, придется терпеть европейскую еду по крайней мере до тех пор, пока они не доберутся до Японии. За металлическими бортами самолета негромко гудел воздух. Соколица тихонько дышала рядом с его ухом. Джаявардене закрыл глаза и вознес молитву, чтобы на этот раз ему во сне ничего не привиделось.
Эдвард Брайант
Путешествие по сновидениям
В последний месяц убийство снилось Корделии реже. Ее удивляло, что она вообще о нем думает; в конце концов, она и не такое видала. Работа не оставляла ей времени; дни были посвящены «Глобал Фан энд Геймз», тогда как большую часть вечеров она отдавала подготовке к благотворительному представлению, которое должны были устраивать в мае в джокертаунском «Доме смеха» Ксавье Десмонда, а средства перечислить в фонд борьбы со СПИДом и вирусом дикой карты. Обычно она отправлялась в постель далеко не сразу после того, как заканчивались одиннадцатичасовые новости. Не успеешь глаз сомкнуть – уже пять утра. На развлечения времени почти не оставалось.
И все равно время от времени ей снились дурные сны.
Она выходит со станции «Четырнадцатая улица», каблуки дробно цокают по заплеванным ступенькам, сверху несется приглушенный
Она услышала второй голос, с австралийским акцентом:
– Здорово, ребята. Что тут у вас за шум?
Корделия поднялась по ступеням и угодила в душную ночь. Ее глазам открылась такая картина: два небритых типа зажали женщину средних лет между рядом телефонных кабинок и фанерным бочонком газетного киоска. Женщина изо всех сил старается удержать тявкающего черного пуделя и свою сумочку сразу.
Дочерна загорелый и сухощавый мужчина, которого Корделия приняла за австралийца, пытался утихомирить двух юнцов. На нем был тропический костюм песочного цвета вроде тех, что продают в «Банана Рипаблик», в руке блестел хорошо отточенный нож.
– В чем дело? – снова поинтересовался он.
– Ни в чем, придурок, – огрызнулся один из типов. Затем вытащил из куртки короткоствольный пистолет и выстрелил австралийцу прямо в лицо.
Все произошло слишком быстро, Корделия просто не успела ничего сделать. Мужчина рухнул на тротуар, грабители бросились бежать. Владелица пуделя завизжала – из них с ее собакой вышел бы неплохой хор.
Корделия бросилась к мужчине, опустилась рядом с ним на колени. Попыталась нащупать пульс на шее. Почти не чувствуется. Наверное, искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делать уже поздно. Она отвела глаза от лужи крови, которая уже успела натечь на асфальт под головой мужчины. От жаркого железистого запаха крови ее замутило. Где-то неподалеку раздался вой сирены.
– Я не лишилась своей сумочки! – крикнула женщина.
Лицо мужчины исказилось. Он умер.
– Черт, – негромко беспомощно выругалась Корделия.
«Ну вот, опять какие-то неприятности», – подумала Корделия при виде незнакомого мужчины в темном костюме, который сделал ей знак зайти в один из начальственных кабинетов «Глобал Фан энд Геймз».
Две женщины у стола проглядывали кипу распечаток. Рыжеволосая и грубоватая Полли Реттиг – непосредственная начальница Корделии – занимала пост директоpa службы маркетинга отдела спутникового телевещания «Глобал Фан». Вторая была Лус Алкала, вице-президент по программному вещанию и начальница Реттиг. Ни Реттиг, ни Алкала, против обыкновения, не улыбались. Мужчина в черном костюме отступил к двери и ждал, сложив руки на груди.
– Доброе утро, Корделия, – поздоровалась Реттиг. – Садись, пожалуйста. Мы присоединимся к тебе через минуту. – Она снова уткнулась в лист, который держала в руках, и указала на что-то Алкале.
Та медленно кивнула.
– Или мы купим их первыми, или нам крышка. Может, нанять кого-нибудь толкового…
– Даже не думайте об этом. – Реттиг чуть сдвинула брови.
– Возможно, придется, – ответила Алкала. – Он очень опасен.
Корделия постаралась ничем не выдать своего замешательства.