Творения догматико-полемическое и аскетические
Шрифт:
3. Когда апостол говорит: родился от жены [109] , он законно использует слово «соделан» (Jactus) вместо «рожден» (natus) по обыкновению божественного [110] красноречия, которое употребляет «соделаться» вместо «родиться», как здесь: вместо отец твоихсоделалисъ [111] тебе сыновья (ср. Пс. 44:17). Или здесь: прежде нежели был [112] Авраам, Я есмь (Ин. 8:58). (335) Отсюда с очевидностью видно, что Он сказал: «Прежде, чем он родился, Я есмь», под выражением прежде нежели
109
Букв.: соделан из жены (factum ex muliere). – Пер.
110
Или «священного». – Пер.
111
Лат. facti sunt, слав. быша. – Пер.
112
Букв.: прежде чем произошел, соделался. – Пер.
4. Как же может иметь возможность прийти тот, кто еще не получил самого бытия? Итак, видишь, как самим наименованием пришествия [113] обозначается, что Приходящий существовал и прежде? Ибо только тот имеет возможность [прийти], кому по самому факту его существования может быть достаточным [только] прийти. [Col. 160] Но, конечно, [обычный] человек прежде [своего] зачатия не существует; следовательно, не имеет в себе возможности прийти. Итак, очевидно, что Пришедший есть Бог, Которому свойственно и то, и другое – и быть, и прийти, Который, несомненно, и пришел, поскольку был, и всегда был, поскольку всегда мог прийти.
113
Или «прихода». – Ред.
Глава 9. Снова обличает своего противника в гибельном заблуждении, исходя из его собственного исповедания
1. Но зачем мы спорим о словах, когда суть дела ясна? И зачем в тексте Символа ищем суждений о вещах, когда в Символе идет речь о сути вещей? Повторим исповедание [веры] Символа и твое собственное (ибо это исповедание так же твое, как и Символа, поскольку ты сделал его своим, признав его), чтобы ты понял, что ты отклонился не только от Символа, но и от самого себя. Итак, Символ говорит: «Верую во единого и единственного истинного Бога, Отца Всемогущего, Творца всех видимых и невидимых тварей, и в Господа нашего Иисуса Христа, Сына Его Единородного и рожденного прежде всей твари, из Него рожденного прежде всех веков и не сотворенного, Бога истинного от Бога истинного, единосущного Отцу, через Которого и века составлены, и все сотворено, Который ради нас пришел и родился от Марии Девы».
2. Итак, ради нас, говорит Символ, Господь наш Иисус Христос пришел и родился от Марии Девы, и распят был при Понтии Пилате, (336) и погребен, и воскрес согласно Писаниям. Церкви не стыдятся исповедовать это, и апостолы не стыдились проповедовать. Ты сам, повторяю, ты сам – чье всякое слово теперь есть святотатство, кто теперь все отрицает – все это, однако же, [тогда] не отрицал, что, конечно же, Бог был рожден, Бог пострадал, Бог воскрес. И что после этого? Куда ты скатился, чем ты стал, куда направился? Что говоришь, что изрыгаешь? То, что, как сказал некто, не посчитал бы словами разумного даже безумный Орест [114] . [Col. 161] Ведь что ты говоришь?
114
Персонаж древнегреческой мифологии, ради мести за своего отца Агамемнона убивший свою мать и ее любовника. – Пер
3. Ты говоришь: «Как это, если от Христородицы родился Сын Божий? Например, если скажем: “Верую в Бога Слова, Сына Божия, Единородного, от Отца рожденного, единосущного Отцу, Который сошел и погребен”, – разве наш слух не будет тотчас уязвлен? Умерший Бог?!» И снова. Ты говоришь: «Разве может быть, чтобы Тот, Кто рожден прежде всех веков, рождался второй раз, и это был бы Бог?» [Col. 162] Если все это никак не может быть, почему же Символ [веры] Церквей утверждает,
4. Ты сказал прежде: «Верую в Бога Отца и в Иисуса Христа, Сына Его, Бога истинного от Бога истинного, единосущного Отцу, Который ради нас пришел, и рожден от Марии Девы, и распят при Понтии Пилате, и погребен». Теперь же что говоришь? «Если скажем: “Верую в Бога Слова, Сына Божия, Единородного, от Отца рожденного, единосущного отцу, Который сошел и погребен”, – разве наш слух не будет тотчас уязвлен?» [Col. 163]
Хотя горечь и нечестие сказанного тобою (337) может подвигнуть нас к неумеренному и горячему ответному порыву, все же подобает немного ослабить поводья благочестивой скорби. [Col. 164]
Глава 10. Обвиняет его в том, что, оставив кафолическую веру, он все же дерзает учить в Церкви, совершать богослужение и церковный суд
1. Итак, повторяю, я обращаюсь к тебе самому; прошу, скажи мне, если кто-либо из иудеев или язычников будет отрицать Символ кафолической веры, разве ты считаешь, что мы должны выслушивать его? Конечно же, нет. А что если то же самое делает еретик или отступник? Конечно, еще менее мы должны его слушать, ибо гораздо несноснее, познав [ранее] истину, оставить ее, чем, не знав, отрицать ее [115] . Итак, двоих в тебе видим: православного и отступника – прежде православного, а [теперь] отступника. Итак, определи сам: чему, как ты полагаешь, мы должны следовать? [Col. 165] Ибо ты не можешь предпочесть в себе одно, если другое в себе сам не отвергнешь.
115
Возможно, здесь аллюзия на слова из послания ап. Петра: Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад (2 Пет. 2:21). – Пер.
2. Итак, скажешь, что отвергаешь то, что было прежде. Отвергаешь кафолический Символ, отвергаешь общее исповедание, отвергаешь веру? И что тогда? О недостойное деяние, о невыносимая скорбь! Что же ты делаешь в кафолической Церкви, предатель православных? Зачем бесчестишь народные собрания ты, который отрекся от веры народа? Но, кроме того, ты еще дерзаешь пребывать в алтаре, подниматься на возвышение [116] и отверзать пред народом Божиим бесстыднейшие и коварнейшие уста свои, занимать кафедру, похищать священство [архиерейства], представлять себя учителем!
116
Или «горнее место» (tribunal). – Пер.
3. Чтобы учить христиан – чему? Не веровать во Христа, не признавать Богом Того Самого, в Чьем храме они находятся? [117] И после всего этого – о безумие, о неистовство! – ты считаешь себя учителем и епископом, когда ты не признаешь Богом Того Самого – о несчастное ослепление! – повторяю, Того Самого, священником [118] Которого ты претендуешь быть? Но мы уже увлеклись скорбью. Итак, что говорит Символ? Или что ты сам произнес в Символе? [Col. 166] Конечно, то, что Господь Иисус Христос – истинный Бог от истинного Бога, единосущный Отцу, что через Него и века созданы, и все сотворено, что Он же ради нас пришел и родился (338) от Марии Девы.
117
Это место переведено по тексту CSEL (Vol. 17. Р. 337), в PL иначе. – Пер.
118
Термин sacerdos, переведенный нами как «священник», также обозначал епископа, но относился более к его тайносовершительной, литургической функции, тогда как термин episcopus – более к административной функции (JCTI. Р. 212). – Пер.
4. Итак, если [прежде] ты сказал, что Бог был рожден от Марии, почему же не признаешь Марию Матерью Божией? Если [прежде] ты сказал, что Бог пришел, почему же теперь Пришедшего не признаешь Богом? Ты произнес в Символе: «Верую в Иисуса Христа, Сына Божия, верую в Бога истинного от Бога истинного, единосущного Отцу, Который ради нас пришел, и родился от Марии Девы, и был распят при Понтии Пилате и погребен». Теперь же говоришь: «Если скажем, что веруем в Бога Слова, Сына Божия Единородного, единосущного Отцу, Который сошел и погребен, разве наш слух тотчас не будет уязвлен?»