Твоя навсегда
Шрифт:
– А теперь расскажите мне о том, что вас беспокоит, – спокойно сказал он.
– Меня беспокоит Спраул, моя жизнь. Словом, все беспокоит.
– А-а! – понимающе воскликнул он. – И что же в вашей жизни не так?
Она посмотрела на дверь и ответила ему полушепотом, как будто боялась, что жители деревни услышат ее:
– Иногда я жалею о том, что не могу приспособиться к их образу жизни. Но я не такая, как они. У меня нет мужа, и я живу так, как мне нравится. Я люблю читать книги и размышлять… Как представлю, что мне придется всю оставшуюся жизнь провести вместе с мисс Мейбл и мисс Хетти, меня просто ужас охватывает.
Он накрыл своей ладонью ее руку и посмотрел ей в глаза.
– Не смейте так говорить. Даже не думайте об этом. Как бы ни ужасна была ваша жизнь, она все-таки лучше смерти.
Она некоторое время задумчиво смотрела на его руки, лежавшие у нее на коленях, а потом сказала:
– Вам легко говорить. Вы мужчина, поэтому можете ходить, куда вам захочется, и делать все, что захочется. Я уже слишком стара для того, чтобы выйти замуж. Ходили слухи о том, что племянник нашего сквайра, викарий Ньюэл, собирается сделать мне предложение, но он недавно женился на женщине, которая моложе меня, и взял хорошее приданое. Я не держу на него зла, но сейчас все желают, чтобы я освободила дом викария. Нравится мне это или нет, но если я не перееду в дом мисс Мейбл и мисс Хетти, то мне просто негде будет жить.
Йель никогда не задумывался над тем, какое положение в обществе занимают женщины. Ему казалось, что все они хотят выйти замуж, по крайней мере, самые достойные из них. На Востоке ему приходилось слышать о том, что некоторые дерзкие и сильные англичанки устанавливают собственные правила. Такие женщины обычно либо сказочно богаты, либо имеют мужей, которые позволяют им делать все, что им заблагорассудится.
– Почему же ваш отец не нашел вам мужа? – спросил он.
– Это не так уж легко, – нахмурившись, ответила она. – Вы только посмотрите на меня.
– Ну вот, я смотрю на вас и не вижу никакого изъяна, – ответил он. И это была чистая правда. Мисс Нортрап, конечно, не знойная красавица, но, тем не менее, весьма привлекательная, свежая и здоровая девушка. А еще у нее очень красивая грудь. Однако об этом лучше не упоминать, благоразумно рассудил он.
– Вы говорите, а сами улыбаетесь. Почему? – спросила она, по-своему поняв его улыбку. – Ну же, мистер Браун, не стоит мне льстить. Я обычная серая мышка.
– Ничего подобного!
– Так оно и есть. В юности у меня просто не было времени на то, чтобы искать жениха. Отцу нужна была моя помощь. Потом заболела мать, и мне пришлось ухаживать за ней, а также помогать отцу выполнять его обязанности приходского священника. Я прекрасно понимаю, почему мужчинам нравятся более симпатичные девушки, чем я.
Особенно те, которые придерживаются не таких строгих взглядов.
– Значит, все эти мужчины просто недостойны вас.
Она во все глаза смотрела на него. Он слегка сжал ее руку, пытаясь утешить.
– Мисс Нортрап, в жизни иногда бывает так, что человек имеет все, что только его душе угодно, и все-таки ощущает себя одиноким. Он может жить в кругу семьи и все равно чувствовать себя чужаком среди своих родственников.
Она подняла глаза, и их взгляды встретились.
– Вы знаете, что такое одиночество, мистер Браун?
Ее вопрос застал его врасплох.
– Знаю.
Она кивнула, как будто заранее знала, что он ответит. Да, она действительно чертовски привлекательна – с таким вздернутым носиком и упрямым
Она решила нарушить молчание.
– Что ж, мне нужно найти для вас одежду, – сказала она, отняв у него свою руку.
Он поднялся со стула, несколько смущенный своими мыслями. Ему явно нравилась мисс Нортрап. Да, она расплакалась при нем, но при этом не стала умолять его о помощи. Она собирается самостоятельно решить все свои проблемы. Мисс Нортрап – храбрая женщина, и он был уверен в том, что, в конце концов, все у нее сложится прекрасно.
– Может быть, остались какие-то вещи вашего отца, которые я мог бы надеть?
Поднявшись, она покачала головой.
– Вы на целых шесть дюймов [1] выше моего отца. Кроме того, всю его более или менее приличную одежду я отдала бедным, – сказала она и, сняв с вешалки свой плащ, набросила его на плечи. Потом она взяла в руки шляпу. Более уродливой шляпы ему в жизни не приходилось видеть. Она была обтянута черным шелком, который уже давным-давно выцвел. Когда Саманта надела ее, ему показалось, что у нее на голове сидит ворона.
1
6 дюймов – около 15 сантиметров. (Здесь и далее примеч. пер)
– Куда вы собрались? – спросил Йель.
– Я собираюсь нанести визит мистеру Седлеру и спросить, нет ли у него каких-нибудь старых и ненужных вещей, которые он мог бы пожертвовать вам.
– Старое тряпье? Вы хотите, чтобы я надел старое тряпье хозяина гостиницы?
– Вы произнесли это с таким благородным негодованием, словно какой-нибудь герцог. Беднякам не приходится выбирать, мистер Браун. Если вы хотите купить себе новую одежду, то придется вам отправиться в Морпет. А сейчас мне предстоит покопаться в обносках, чтобы найти для вас брюки, и вы наденете то, что я смогу найти. Вы ведь очень высокий и довольно крепкий мужчина.
Йель не сдержался и самодовольно улыбнулся. Ему нравился ее мягкий северный акцент, то, как она, слегка картавя, произнесла слово «крепкий».
– Вы только что сделали мне комплимент, мисс Нортрап?
К его удивлению, она улыбнулась.
Он не ошибся. Улыбаясь, она становится очаровательной. Улыбка просто преображает ее лицо.
– Если мужчина воспринимает мои слова о том, что ему трудно подобрать подходящие брюки, потому что он высокий и крепкий, как комплимент, то будем считать, сэр, что так оно и есть, – сказала она и, открыв дверь, вышла из дома.
Очарованный, Йель подошел к окну и долго наблюдал за тем, как она осторожно ступала по твердому, превратившемуся в ледяную корку снегу. Он почесал свой заросший густой щетиной подбородок. Да, ведь он не брился с тех пор, как уехал из Лондона.
Открыв дверь, он крикнул ей вслед:
– Не забудьте принести лезвия!
Она помахала ему рукой, давая понять, что услышала его просьбу.
Он плотно закрыл дверь.
Все небо было затянуто свинцово-серыми тучами. Однако они стояли высоко, а значит, в ближайшее время снега не будет. Йель все еще чувствовал слабость, но ему не терпелось вернуться в Лондон, к своей привычной жизни.