Ты меня бесишь
Шрифт:
Мак шипит и отходит подальше.
— Хватит трогать меня! — разворачивается он, и быстрым шагом уходит в противоположную сторону.
Хед со смехом ловит его и уводит в сторону дома.
— Ну, и куда же ты? Под забором подыхать? Я жареную курицу привёз, тебя все ждут, придурок.
Мак слегка расслабляется и бредёт за ним, прекратив сопротивляться.
— Аппетита нет, но спасибо. Я такое люблю… А сёстры? — он докуривает ту странную сигарету и выбрасывает в лужу окурок.
— Нарядят тебя в
Хед, говоря это, просматривает сообщения в телефоне, уже не оглядываясь на Мака.
— Думаешь я не понимаю, что ты издеваешься надо мной?
— Да я серьёзно, это же женщины.
Он что-то пишет и убирает телефон в карман.
— Не пятилетние ведь, я надеюсь?
— Неа, младшей пятнадцать. Но она в пансионате сейчас. Мэдисон зовут.
— А, это не страшно, значит. Я бы повесился у вас, будь все они дома. И будь они пятилетними. А Кейт? Она, как, не будет психовать из-за меня?
На это Мак получает уже по лицу.
— Будь поосторожней со словами.
Завидев машину Соро, Хед едва ли не выкидывает сигарету. Потом вспоминает, что это просто табак. Практически.
Мак шипит и будто всхлипывает, держась за лицо. Дать бы сдачи, но пока не решается… Ещё не понимает, что ждёт его в будущем, и как часто придётся видеться с Хедом. И что у них вообще за семья.
Лучше уйти… Вот только некуда. И нет денег.
— Больной… — выплёвывает он и, спотыкаясь, идёт к дому, окна которого ярко горят оранжевым.
— Я думал, ты привык к такому обращению, — просто говорит Хед и хватает его за руку. — Дай хоть рассмотрю тебя.
«А ведь и правда привык», проносится у Мака в голове, и он почему-то успокаивается.
Сглатывая ком в горле, он разворачивается к Хедрику лицом, замирает на месте, поднимает на него пепельно-серые глаза. И улыбается.
— Не расстраивай Кейт, — говорит Хед, наглядевшись на него, — а так, не думай, что я имею что-то против.
Хедрик все же хочет добавить, что не собирается всерьёз считать его братом. Но вместо этого только усмехается:
— Ты не похож на отца.
Мак кивает, окончательно успокоившись, и улыбаясь уже едва заметно.
— Я ему тоже так сказал. Хед, ты… Я просто… Я… Не с того мы начали, видимо.
Его прерывает гудок навороченной дорогой тачки, которая притормаживает рядом.
Мак инстинктивно напрягается, а из машины выходит высокий стройный человек в строгой одежде нежно голубого цвета и с длинными волосами цвета льна, которые свободно спадают с его плеч.
Он улыбается светло и остро. И манит рукой Хедрика.
— Поди сюда, помоги пакеты достать.
— Что там у тебя? — в голосе Хеда появляется псевдо-строгость, он подходит к Соро и обнимает его за шею.
Соро слегка отстраняется, но лишь затем, чтобы
— Там рыба, — воркует он, глядя на Хедрика с таким обожанием, что даже стоявший неподалёку Мак замечает это.
И ему становится как то странно, не по себе. Он наблюдает за ними, склонив голову набок. И не верит…
— Живая? — усмехается Хед, стягивая его волосы.
— Ага… — он судорожно выдыхает и запускает руку Хеду под одежду.
Мак громко прочищает горло, напоминая о себе.
Хед выдыхает едва слышный, будоражащий стон и отстраняется.
— Давай, где она там.
И оборачивается на Мака:
— Ну, а ты чего не здороваешься?
Мак в ответ растерянно кивает. Зато Соро улыбается ему будто бы радостно.
— Приветик, парень! Ожил, как я посмотрю. Это хорошо, так держать! Представляешь, — обращается уже к Хеду, открывая багажник, забитый чёрными пакетами с трепыхающейся рыбой, — я ведь его от удушения спас.
— Почему не спросил у меня перед тем, как спасать? — Хед кусает его за ухо и тащит рыбу в дом.
Соро смеётся, подхватывает последний пакет и легко взбегает по ступенькам вслед за Хедом.
— Я ещё не знал, кто он.
Мак словно стряхивает с себя оцепенение и заходит в дом последним.
— Вы, что, педики?
Соро оборачивается.
— Не совсем. Но ты явно узко мыслишь, всё равно не поймёшь, — и зачем то подмигивает ему.
Добравшись до кухни, Хед спрашивает у Соро:
— А рыба-то им зачем?
А Элизар встречает Мака.
— Как прогулялся? Это неплохой район. Здесь есть хорошая школа поблизости. Я подумал, что ты мог бы сойти за старшеклассника, что думаешь?
Мак несколько раз моргает, пытается что-то ответить, но в итоге лишь заикается и замолкает.
Соро шепчет Хеду:
— Сейчас… — и идёт к Элизару, чтобы протянуть ему один из тяжёлых пакетов, довольно при этом усмехаясь. — Подумал, друг мой, тебе очень нравится рыба.
Может в следующий раз он подумает получше, прежде чем отвлекать его от работы или Хедрика просьбами побыть поваром.
— Ого, — Элизар улыбается, забирает пакет и хлопает Соро по плечу, — на удобрение пойдёт, фосфор — это хорошо.
Он остаётся довольным, а Хедрик принимается ржать.
— И, пока ты здесь, может приготовишь парочку? Сам поймал, как для Хеда делаешь? Или попросил кого?
— Так я же иногда рыбаков нанимаю, так что, отчасти, сам, — Соро снимает верхнюю одежду, надевает розовый фартук и закатывает рукава. — Хедрик, хочешь рыбу? Как приготовить? Возьмём потом с собой.
Мак не понимает, в чём шутка, или, что там у них? Ведь рыбы много, и это хорошо, и незачем её выбрасывать. Он переводит взгляд на Элизара и робко замечает: