Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ты найдешь меня там
Шрифт:

У меня защипало в глазах, и комок попытался проползти вверх по горлу, но я проглотила его обратно.

— Спасибо тебе, — прошептала я. — И я тоже люблю тебя. Так сильно.

Подошла официантка, и мы были вынуждены прервать связь, чтобы оплатить счет. Потом, как всегда, Джек последовал за мной домой и проводил до моей двери.

Мы стояли на моем крыльце, всего в футе друг от друга, его тело тянулось к моему, как и я стремилась к нему. Мои глаза проследили за впадинками и изгибами его рта, и мне так отчаянно захотелось приподняться на цыпочки,

чтобы сократить расстояние и попробовать его на вкус, но воспоминание о том, что произошло в прошлый раз, придавило меня к земле.

— Я люблю тебя, — сказала я вместо этого.

— Я тоже тебя люблю.

Медленными, осторожными движениями рука Джека поднялась, пока его пальцы не погладили меня по щеке и не заправили волосы за ухо. Его прикосновение было идеальным. Всего лишь шепот ласки, и достаточно медленный, чтобы я могла отслеживать каждую секунду - нигде не задерживаясь слишком долго и не требуя большего. Мурашки пробежали у меня по спине, когда та же самая ласка скользнула вниз по моей руке, чтобы сжать ее.

Он сжал, и я сжала в ответ - минимальная степень интимности, но почти такая же эротичная и жаркая, как и все остальное, что мы делали раньше.

Это было все, что мне было нужно.

Совершенство.

И я не могла дождаться, пока буду готова к большему, потому что, хотя мое тело, возможно, жаждет его, а часть моего разума фантазирует, монстры в тенях все еще задерживались и сдерживали меня.

Я просто надеялась, что, если мы будем вместе, мы сможем изгнать монстров, и я смогу поддаться страстному желанию, умоляющему меня трахнуть его.

Мне это было нужно.

***

ДЖЕК

Я заерзал на сиденье, пытаясь удержать ногу на месте, но обнаружил, что она подпрыгивает каждый раз, когда я переставал на ней сосредотачиваться. Голубые стены должны были бы успокоить меня, но я не был уверен, что что-то могло облегчить тяжесть, давящую на мои легкие.

— Это для Луэллы - для нас, — пробормотал я напоминание, пытаясь хоть немного успокоиться, прежде чем доктор Хасселбек позовет меня.

— Джек МакКейб? — Пожилая женщина с волосами, собранными сзади в свободный пучок, и дружелюбной улыбкой стояла за дверью офиса.

Я встал.

— Это я.

— Приятно с вами познакомиться. Я Сьюзен Хасселбек. — Она пожала мне руку, прежде чем отойти в сторону и жестом пригласить в комнату. — Проходите. Выбирайте любое удобное для вас место.

Ни одно из них, хотел я сказать, но оставил это при себе.

— Итак, я рада, что вы пришли. Честно говоря, Луэлла, очевидно, много рассказывала мне о вас, но я хотела потратить некоторое время, чтобы узнать вас получше, прежде чем мы все встретимся.

Я скользнул руками по бедрам и со вздохом хлопнул себя по коленям.

— Рассказывать особо нечего. Я служил в армии, а теперь управляю собственной детективной компанией.

— И вы встречаетесь с Луэллой.

— Да.

Она

кивнула, и я молча добавил любопытное хммм, которого ожидал от любого психотерапевта, но его так и не последовало.

— У вас есть свой собственный психотерапевт?

Мне едва удалось сдержать усмешку.

— Нет.

Она издала самый тихий смешок. — Я могу сказать только по вашему ответу, что вы думаете об этом.

— О, да?

— Я не хочу никого обидеть, — объяснила она, поднимая руки. — У каждого из нас есть свои собственные способы справиться с этим. — Поудобнее устраиваясь на своем месте, легкая улыбка исчезла с ее лица, и она смерила меня серьезным взглядом. — Итак, мистер МакКейб. Я стараюсь никогда ничего не предполагать, но Луэлла довольно много рассказывала о том, что произошло. Каждый опыт уникален, но - как терапевт Луэллы - это должно касаться ее самой. Я была бы неосторожна, если бы не выразила своих опасений по поводу того, как ваш собственный опыт повлияет на нашу сессию.

— Я здесь ради нее, — объяснил я почти оправдываясь.

— Хорошо. Теперь, если бы я рассказала о том, как ее сексуальное насилие причинило ей боль, как бы вы отреагировали?

Моя грудная клетка сдавилась, заставляя сердце с трудом биться под сокрушительным весом.

— Я бы извинился, — выдавил я из себя.

Если я думал, что Сьюзен поздравит меня с моим ответом, я жестоко ошибался. Она вздернула подбородок, но сохранила мягкое выражение глаз.

— Ей не нужно ваше чувство вины, Джек.

Я стиснул зубы и снова провел ладонями вниз по ногам.

— Ну, это, пожалуй, все, что я могу предложить.

— Вы можете предложить ей больше, чем можете себе представить, — успокаивала она. — Но чувство вины ни к чему нас не приведет - оно ни к чему не приведет Луэллу. Это была одна из главных причин, по которой я хотела встретиться с вами, прежде чем привести ее сюда.

Что вы имеете в виду?

— Луэлла любит вас, и ваша вина - это ее вина. Это естественная реакция между двумя людьми, которые любят друг друга, независимо от того, как сильно мы пытаемся отделить свои эмоции от эмоций другого человека, особенно такого чувствительного. Итак, как я уже сказала, эти встречи назначены для нее, и если вы привнесете в них свою вину, это может помешать ее прогрессу. — Прежде чем я успел вмешаться, она подняла руки. — Не то чтобы я снимала с вас вину, но с этим вы должны справиться сами.

— Не волнуйтесь. Я в порядке.

— Да? Это правда? — спросила Сьюзен, не сдерживаясь от колкостей. — Можете ли вы честно сказать, что находитесь в месте, где нет осуждения? Потому что Луэлле нужен кто-то, кто честен и силен с собой, а не тот, кто прячется.

— Я не… — Слова оборвались прежде, чем я смог произнести ложь. Со мной все было в порядке? Нет. Без сомнения, я знал, что возвел слабую стену вокруг этого переживания, игнорируя его присутствие. Я знал, что был в одном неверном вопросе от того, чтобы огрызнуться.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих