Ты не уйдешь!
Шрифт:
Сара съездила за двойняшками и матерью. Наконец дети были искупаны и уложены в кровать, а Франческа обосновалась в гостиной с журналом в руках. Сара заставила Бет выпить аспирин, чтобы предотвратить головную боль, ожидающую ее утром, и когда пришла проведать сестру, та уже спала.
Сейчас Бет казалась еще бледнее, чем обычно, и Сара вдруг поняла, почему маленькая фарфоровая Коломбина, увиденная ею в Старом Доме, так тронула ее сердце. У Коломбины было нежное личико Бет. Обе такие хрупкие, что могут разбиться от малейшей неосторожности. Вдруг Бет открыла глаза
— Прости меня, сестричка.
Сара улыбнулась:
— Дети в кровати, мама в гостиной. Ты расскажешь ей?
— Зачем?
Действительно, зачем? — подумала Сара, а вслух сказала:
— Я постараюсь не задерживаться.
Ей очень не хотелось уходить. Хотя Бет и была теперь в безопасности, но, найдя ее всего несколько часов назад на пороге того, откуда нет возврата, и понимая, что та может повторить свою попытку, Сара чувствовала себя усталой и полностью обессиленной.
Макс Велла был последним человеком, кого ей хотелось сейчас видеть. Но в четверть восьмого она заставила себя выйти из дома. Мать не сомневалась, что Сара уходит на встречу по заданию редакции, и девушка не стала ее разубеждать. Не хотела говорить, что идет на свидание с Максом Веллой, тем более что свиданием эту встречу назвать нельзя. Это будет, как он сам сказал, продолжение прерванного интервью. Сара надеялась, что в результате предстоящей встречи сможет получить более выгодную работу. Значит, придется увидеться с ним и ответить на любые вопросы, которые он задаст, за исключением глубоко личных.
Выйдя на улицу, Сара сразу заметила его машину, тот самый серебристо-серый «мерседес». Утром на стоянке возле офиса она определила его правильно. На площади было много народа, но Макс сразу увидел Сару. Он вылез из машины и направился в сторону девушки. Макс был намного выше и мощнее всех окружающих, и люди невольно расступались перед ним.
Сара обнаружила, что стоит, прижавшись спиной к двери, из которой только что вышла. Не было сил идти ему навстречу. Девушка еле держалась на ногах, ей казалось, что малейший толчок свалит ее наземь. В какой-то момент его уверенность в себе вызвала у нее приступ негодования. Ну почему он такой, а она просто полумертвая от всего свалившегося на нее сегодня?
— Как дела? — спросил Макс, подойдя.
— Лучше не бывает. — Если бы он сейчас посмотрел ей в глаза, то увидел бы, что они полны слез. Поэтому Сара заставила себя улыбнуться, намеренно избегая его взгляда. — Куда мы пойдем?
— Может быть, в «Гросвенор»?
— Отлично.
Куда же еще он мог пригласить ее, если не в лучший ресторан в самом престижном отеле города, стоящем прямо у реки? Пешком они дошли бы туда за десять минут, но Макс уже открывал дверцу «мерседеса», и ей ничего не оставалось, как усесться на кожаное сиденье.
Услышав мягкое урчание двигателя, Сара пошутила:
— Интересно, почему моя старая развалина не хочет работать так же?
И тут же прикусила губу. Если она не прекратит болтать глупости, кто знает, какую еще чепуху нагородит перед ним? Безусловно, Макс принадлежит к молчаливому типу мужчин. Кроме того, ему нужно внимательно следить за дорогой — в субботу вечером движение всегда оживленное.
Когда они припарковались на стоянке у отеля, красиво украшенного черными
Их проводили в отдельный кабинет со столиком, стоящим около окна с видом на реку. Сара очень надеялась, что в намерения Макса не входит соблазнение. Стараясь выглядеть как можно беззаботнее, она тем не менее никогда еще не чувствовала себя столь несоблазнительной. Сара бездумно согласилась со всем, что предложил официант. Ей было все равно — сама мысль о еде вызывала у нее тошноту. Но когда официант принес заказанные блюда, все выглядело очень аппетитно: филе кефали в красном соусе с салатом из свежих овощей в оливковом масле и уксусе, украшенное тонкими ломтиками трюфелей. Саре удалось проглотить несколько кусочков и запить их вином.
Разговор зашел о бале.
— Уходя, жена мэра прихватила с собой две бутылки шампанского и, садясь в лимузин, разбила одну из них, — рассказал Макс.
— Не могу поверить. — Начав смеяться, Сара уже не могла остановиться.
— Она промокла до нитки, облив шампанским свое голубое бархатное платье. Думаю, мы больше не увидим его на ней.
Сара хохотала до слез. Когда она полезла в сумочку за бумажными салфетками, оттуда выпало несколько таблеток, очевидно высыпавшихся из бутылочки. Сара вспомнила, что собрала их, прежде чем уйти из дому, но не закрутила крышку.
— Твои? — поинтересовался Макс.
Таблетки могли быть обыкновенным аспирином или заменителем сахара, но Сара ответила честно:
— Моей сестры.
— Зачем же ты носишь их с собой?
Сара была слишком измотана, чтобы придумывать отговорки. Она достала из сумки бутылочку от пилюль и стала медленно и аккуратно, одну за другой складывать их в нее. Велла наблюдал за ней. Сложив все таблетки и закрутив крышку, Сара ответила прямо:
— Чтобы она не приняла сверхдозу и не покончила с собой.
— Я слышал, что у ее мужа большие неприятности.
— Не просто большие. Одни угрожают избить его до смерти, другие — упечь в тюрьму, — с поддельной веселостью сказала Сара. — Вы случайно не согласитесь одолжить мне кругленькую сумму?
— А ты не станешь меня шантажировать?
Макс улыбнулся. Глядя на него, Сара пару секунд не могла сообразить, о чем речь. Чем шантажировать? Наконец она решила, что, видимо, подслушанное ею прошлой ночью является ценной информацией.
— Вы собираетесь заработать большие деньги на той сделке, да?
— А ты попала в большую беду, — покачал головой Макс.
— Да, я попала в беду. Это мое естественное состояние — я живу так уже многие годы, только в этот раз мне не выкарабкаться. Но нет, я не собираюсь шантажировать вас. Даже если могла бы. Я не такая дурочка.
— Конечно, ты не дурочка, — спокойно ответил Макс.
— Неужели Джереми должен и вам? — вдруг сообразила Сара. Вполне вероятно. А у Макса наверняка есть парочка крепких парней, специализирующихся на выколачивании долгов.