Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

У Билли есть хреновина
Шрифт:

– Отнять права, – оценил Билли. – И дать ремня.

– Попробуй, – предложил лейтенант.

Как он подкрался, я и не заметил. Мои способности отказывались работать. Мне нужна была неделя отдыха, и прямо сейчас – крепкий продолжительный сон.

– Чего-то мы совсем плохие, хлоп твою железку, – сказал Билли. – Это не Грег.

Из «Корвета» выбрался старый Вейланд.

– Куда вы дели мою собственность, охламоны?! – крикнул он.

Час от часу не легче. Я на всякий случай уселся обратно в кресло. А то вдруг снова упаду, может получиться некрасиво. Непочтительно

к миллиардеру, у которого мы что-то мимоходом сперли.

– Со всем уважением, мистер Вейланд, сэр… – начал лейтенант.

– Расслабьтесь, Гибсон, – Вейланд поднялся на крыльцо. – И переоденьте штаны. Привет, ребята. Я все видел. Ну, вы герои, черт вас побери. Сара, значит, улетела… А где миссис Сэйер?

Билли ткнул пальцем через плечо. Вейланд деликатно постучал по дверному косяку и скрылся в доме.

– Еще, – сказал лейтенант, глядя из-под руки вдаль. Фуражку он, видимо, потерял. И насчет штанов Вейланд точно подметил.

На этот раз над головой не ревело и не хрипело. С глухим мощным гулом перед домом опустился перламутровый «Двойной Грифон». Открылась дверь, и на грешную землю ступил царственной ногой человек в раззолоченной тоге. Острые синие глаза, седая вьющаяся грива и роскошная ассирийская борода. Красавец мужчина.

Следом выкатился, как шарик, некто толстенький и кругленький.

– Есть проблемы, офицер? – спросил он, подозрительно оглядывая лейтенанта с ног до головы.

– Никаких проблем, – сказал лейтенант.

Подошла Кларисса и как бы случайно уткнулась в толстенького стволом пулемета.

– Шеф, правонарушений на территории нет, – сообщила она лейтенанту.

Толстенький деликатно одним пальцем отодвинул ствол.

Раззолоченный мужчина лениво посмотрел на лейтенанта, заинтересованно – на Клариссу и снова перевел глаза на нас с Билли.

– Ага! – сказал Вейланд, появляясь на крыльце. – Ну, добро пожаловать, добро пожаловать… Весьма рад очной встрече.

Джонсон Бар-Маттай, – представился раззолоченный, протягивая руку, густо унизанную перстнями и кольцами. – Просто Джонсон, а то язык сломаете. Мое почтение, мистер Вейланд. И позвольте вам представить Либермана.

– Ах, тот самый Либерман?

– Тот самый, прошу любить и жаловать…

Меня едва не затошнило вновь от этого обмена любезностями. К счастью, Вейланд, верный себе, мигом перевел разговор в деловое русло.

– Давайте начистоту, полковник, – сказал Вейланд. – То, что учудили ваши подчиненные, не лезет ни в какие ворота. Городу нанесен материальный и моральный ущерб, жизнь сотен людей была под угрозой. Посмотрите хотя бы на лейтенанта, в каком он виде – не стыдно вам? Но я, как глава попечительского совета, готов закрыть глаза на устроенный тут бардак. Другой разговор – моя личная собственность. Я убедительно прошу ОВС прекратить всякие посягательства на мое имущество.

Джонсон выразительно глянул на меня через плечо Вейланда. Я в ответ показал средний палец. Вейланд, обернувшись, заметил мой жест и довольно хмыкнул.

– Как раз к этим двоим, полковник, нет претензий. Напротив, Айвена и Вильяма стоило бы поощрить… Так как насчет моего барахла? Оставьте его в покое,

по-хорошему.

– А с каких пор оно ваше?

– С тех пор, как найдено на моей земле.

Джонсон посмотрел на Либермана. Тот сделал большие глаза.

– Год назад я откупил у города это болото, – сообщил Вейланд. Не удержался и добавил: – Мокрое и вонючее. Оно все равно никому не было нужно. А для меня это память о любимом дедушке.

Не знаю, сочинил ли он про деда, но за то, что Вейланд купил болото сутки назад, если не пару часов, я готов был побиться об заклад на «тэшку».

– Дедушка полжизни гнил на торфоразработках. Старенький, немощный, изъеденный язвами, он нянчил меня и рассказывал о нелегкой доле пролетария, – издевался Вейланд. – Эти вечерние беседы под прохудившейся крышей нашего бедного дома, при тусклом свете керосиновой лампы… Блин, чего-то я заврался. В общем, именно дедуля убедил меня, что надо поступать в университет. Я всем обязан ему. И вот, в знак признательности, купил болото. Думаю отгрохать там скромный мемориал.

– Мистер Вейланд, – сказал Джонсон. – У меня нет слов.

И поклонился в пояс.

– Спасибо, тронут. Перевести на английский? – предложил Вейланд. – У города вы свою хреновину оттягали бы. У меня не получится.

– Кстати, где сейчас объект?

– Сара уехала покататься. Знаете Сару?

– На каком основании? – встрепенулся Либерман.

– На основании доверенности, которую я вручил ее матери как опекуну девочки. Там указано, что Сара назначается пожизненным смотрителем этой хре… Объекта. И имеет право им распоряжаться.

– Она слишком молода, чтобы управлять транспортным средством!

– Либерман, – сказал Джонсон. – Заткнись. Сходи вон к галоше, оцени ущерб и найди виноватого. Намекаю: этот звездозвон Мастерс давно нарывается.

Адвокат обиженно хрюкнул и укатился.

– Лейтенант, и вы, мисс… Рад был познакомиться.

Лейтенант и Кларисса сделали четкий уставной поворот кругом и удалились за дом. Кларисса помахала Билли, тот послал ей воздушный поцелуй.

– И здесь успел… – буркнул Джонсон, от которого не спрячешься. – Значит, мистер Вейланд… По-моему, все нормально. Если вы не против, я тут побуду немного. Минут через пятнадцать на город свалится несколько спецслужб, вы же не хотите с ними разбираться, верно? Си-эн-эн я уже завернул и этих заверну. Небольшая, так сказать, услуга в благодарность за понимание и сотрудничество. Теперь насчет Сары. ОВС не будут чинить ей никаких препятствий, напротив, мы готовы защищать ее. В обмен на совместную исследовательскую работу. Уверяю, ей самой будет интересно.

Вейланд посмотрел в небо.

– Думаете, она вернется, полковник?

– Надеюсь. Я мечтал о таком всю жизнь – что мне еще остается, кроме надежды? И не зовите меня полковником. Просто Джонсон. Кстати, «Курьерская Служба Джонсона Б.» всегда к вашим услугам.

– Чего-то вы погрустнели, Джонсон.

– Устал. Было несколько трудных дней. До свидания, мистер Вейланд. Клянусь, больше проблем не будет.

– Ребят наградите, – напомнил Вейланд и утопал к своему перекошенному «Корвету».

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Последний Герой. Том 1

Дамиров Рафаэль
1. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 1

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Последний Герой. Том 2

Дамиров Рафаэль
2. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Последний Герой. Том 2

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник