Убежище ледяной страсти
Шрифт:
– Духи обитают только в моем кабинете, вон там. – Он махнул рукой в сторону коридора.
Он наблюдал, как она задумчиво скрестила руки на груди. Она выглядела очень молодо: на лице ни грамма косметики, волосы собраны в конский хвост, фланелевая рубашка в сине-красную клетку и джинсы. На вид ей лет двадцать семь – двадцать восемь.
Она пристально на него посмотрела:
– Вы в этом уверены? У такого особняка непременно должна быть своя история. Ему наверняка лет сто или больше.
– Сто пять, если быть точным, – сказал
– Завтра утром я покажу вам дом, если захотите. А сейчас пора уложить вас в постель.
Ее брови изумленно взметнулись вверх, и он мысленно укорил себя за двусмысленно прозвучавшую фразу. Ему совсем не хотелось смущать девушку. Ей и без того сегодня досталось.
– Простите меня за бестактность, – извинился он. – Можем немного посидеть у камина.
– Извините, но я купила новые книги и хотела бы их полистать, – ответила она.
– Хорошо, в таком случае я провожу вас в гостевую спальню, – легко согласился он.
Они поднялись на второй этаж с дубовыми полами и тиснеными золотистыми обоями, миновав несколько полностью меблированных комнат. Реду повезло приобрести особняк с оригинальными интерьерами и антикварной мебелью Викторианской эпохи. Предыдущий владелец, предки которого выстроили особняк более века назад, не имел наследников и решился на продажу, когда узнал, что у него рак в последней стадии и дни его сочтены. Он поручил риелтору найти покупателя, заинтересованного в сохранении особняка в его первозданном виде.
Ред оказался в нужное время и в нужном месте.
Его старый университетский друг Кассон Форрестер обратился в архитектурную фирму Реда с предложением поработать над проектом создания курорта Франклина для реабилитации детей, прошедших курс химиотерапии. Ребенку с родителем или родителями предоставлялась возможность провести неделю на фешенебельном курорте. Ред лично приехал в Парри-Саунд и тут же влюбился в местность, решив инвестировать и собственные средства в недвижимость в известном биосферном заповеднике, охраняемом ЮНЕСКО.
Тогда-то он и узнал о продаже викторианского особняка и решил его купить. Хотя его головная компания находилась в Торонто, а филиалы были разбросаны по всему миру, Ред был очарован местечком Парри-Саунд и возможностью приезжать сюда для смены обстановки и передышки от бешеного ритма жизни крупного города. А когда увидел особняк с дивными окрестностями, то немедленно принял решение о его покупке.
Он приобрел особняк месяц назад и успел переехать, чтобы принять участие в торжественном открытии курорта Франклина. Он нанял команду, чтобы освежить интерьеры, но отремонтировал лишь свою спальню и пару комнат для гостей, оставив все остальное в первозданном виде. Ред неторопливо вынашивал идею капитальной реставрации особняка.
– Мы
Она в этот момент разглядывала его комнату через открытую дверь и, наткнувшись на него, пошатнулась и выронила из рук сумку с книгами. Он инстинктивно подхватил ее, спасая от падения. На мгновение она оказалась в его объятиях, и Ред почувствовал, как участился его пульс. Ронни быстро отстранилась.
– Извините, – смущенно пробормотала она, поднимая сумку с книгами.
– Ничего страшного, – улыбнулся он в ответ. – Но думаю, нам следует потренироваться, если мы хотим принять участие в танцевальном шоу на телевидении…
Ронни было нахмурилась, но затем рассмеялась. Он был рад такой реакции на свою шутку.
Ред остановился перед следующей дверью.
– Ну вот, это одна из гостевых спален, – объявил он, открывая дверь.
Он включил свет и пригласил Ронни войти, с удовлетворением отметив, что комната произвела на нее впечатление.
– Я хотел сохранить в доме дух Викторианской эпохи. Здесь только новые обои, шторы и постельное белье. Вы первая гостья этой комнаты.
– Чувствую себя королевой Викторией, – пробормотала Ронни.
– Отдыхайте, а если станет прохладно, можете включить газовый камин.
– Спасибо. Мне всегда ночью жарко. – Ронни вспыхнула и опустила взгляд.
Ред понял, что она сожалеет о нечаянном признании.
– Ладно, тогда спокойной ночи.
Ронни посмотрела на Реда.
– Спокойной ночи, – ответила она и плотно притворила дверь.
Ред постоял несколько секунд, уставившись на закрытую дверь, а потом спустился в салон. Он подошел к эркерному окну, выходящему на залив. Ледяной дождь лишь усилился и барабанил по стеклу, стекая вниз мутным потоком из воды и белой ледяной крупы.
Несмотря на бушевавшую непогоду, Ред чувствовал умиротворение и покой. Ему нравилось его приобретение. Он станет приезжать сюда в разное время года, чтобы расслабиться и отдохнуть от суеты повседневных дел. Бывший владелец, Кэмерон Дойл, выразил желание лично встретиться с покупателем. Они беседовали за чаем целый час, и хозяин особняка принял предложение Реда, тем более что у Реда тоже ирландские корни. К тому же Ред обещал сохранить дух и стиль викторианского особняка с вековой историей.
– Возможно, вы найдете себе подходящую невесту, и детский смех снова наполнит этот дом, – выразил надежду мистер Кэмерон, дружески похлопав Реда по спине. Ред улыбнулся, вспоминая ту встречу.
Но улыбка быстро погасла, потому что на ум пришло другое воспоминание – Софи, его бывшая подруга. Они встречались больше года. Он познакомился с ней, когда получил заказ от ее родителей на обновление их поместья и виноградника в Тоскане. Софи помогала родителям вести винный бизнес. У них были виноградники не только в Тоскане, но и на озере Онтарио и в Британской Колумбии.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
