Убежище
Шрифт:
— Отправь меня на задание, — повторил он. — Что у нас есть?
— Что-то вроде загадки. — Мэгги коротко ввела его в курс дел: рассказала о поездке Джесси домой и ее причинах, о призраке, предупреждающем об убийце в маленьком изолированном городке.
Наварро нахмурился.
— Ни разу не работал с Джесси. Она — сильный медиум?
— Ее способность непостоянна, как и телепатия, хотя последняя явно не так сильна.
— Но ты веришь, что она видела призрака?
— О да. У Джесси… порой отсутствует воображение.
— Значит, мне предстоит разыскать останки той жертвы и, возможно, многих других.
— Что-то вроде того. Если в городке действует убийца, в его распоряжении дикая местность, где он может избавляться от жертв. Многие дома стоят удаленно, что позволяет спокойно удерживать жертв. И пытать. Делать все необходимое для удовлетворения своих извращенных желаний. — Слова, произнесенные настолько спокойно, казались еще более ужасными.
— А мы уверены, что именно это и происходит?
— Я поняла это, как только Джесси отчиталась. Потому что глубоко внутри, неосознанно, Джесси тоже знает это. Не знаю, откуда или почему, но она знает.
— Может, уловила негативную энергетику от многомесячных или даже многолетних убийств?
— Может, и так. Она способна на это.
— Ты рассказала Бишопу? — спросил Наварро.
— Говорила с ним перед твоим приходом. Но пока у нас только слова призрака о непонятных событиях. Никаких доказательств. Местная полиция не просто не запрашивала помощь, они, очевидно, даже не в курсе того, что в городе, возможно, происходит что-то необычное. ФБР не может просто так заявиться и начать расследование, им необходим запрос или же доказательства совершения федерального преступления, факты пересечения границ штата. Пока ничего.
— Значит, Убежище. Буду искать, пока не смогу убедить местных в серьезности проблем и необходимости обращения к федералам. Или же пока не станет очевиден факт федерального преступления.
— Именно.
— Я буду работать с Джесси?
— Нет, — без промедления ответила Мэгги. — Джесси должна сосредоточиться на том, зачем отправилась туда: вспомнить свое прошлое и разобраться с ним. И пока ты или она не найдете связь между этим и вероятным убийцей, я хочу, чтобы вы работали раздельно. Вы же никогда не встречались?
— Нет, что очень странно. Каждый раз, когда я возвращался на базу, она находилась на задании.
— Не так уж и странно, — сказала Мэгги. — Сейчас дюжина наших агентов работает в разных штатах. Ты бываешь здесь недолго, как и многие другие, поскольку живешь в Чикаго. Нейтан, ты уверен, что хочешь сразу же отправиться на новое задание?
— Уверен.
Мэгги внимательно на него посмотрела, а затем кивнула.
— Хорошо. Всю информацию я направила тебе на электронную почту. Там же досье на твое прикрытие в Бэрон-Холлоу (1).
— Это название города? Странное.
— Знаешь,
— Или просто перебор. Полагаю, у городка есть своя история?
— О да. Я переслала тебе и всю информацию о прошлом, которая у меня есть, остальное тебе придется искать самому по пути туда или уже на месте.
— Понял. И кем я буду в этот раз?
— Ты будешь использовать свое настоящее имя. Если только Джесси не узнает его.
— А если это все-таки случится?
— Действуй по обстоятельствам. Если посчитаешь нужным, расскажи ей все. Но готова поспорить, что Джесси будет занята своими проблемами. Если она не спросит или ваши дороги не пересекутся, веди свое расследование самостоятельно, пока не обнаружишь что-то стоящее.
— Понял, — повторил он.
— В этот раз ты — писатель. Изучи файл, вдруг появятся вопросы. Самолет наготове. Отправляешься через три часа. В Бэрон-Холлоу попадешь поздно вечером, для тебя забронирован номер в Рейберн-Хаусе на следующие две недели.
— Две летних недели в южных горах в поисках убийцы. По-моему, отличное времяпрепровождение. — Он поднял чашку кофе в шуточном приветствии, затем покинул комнату.
Мэгги практически сразу же подняла один из рабочих телефонов и нажала на кнопку быстрого набора.
— Бишоп.
— Нейтан скоро отправится в путь, — без вступления проговорила она. — Слушай, ты уверен, что так и должно быть? Отправить его туда, ничего не сказав об Эмме Рейберн?
— Уверен.
— И полагаю, мне лучше не спрашивать, почему?
— Некоторые события должны случаться именно так, как они случаются. — Ной Бишоп, будучи невероятно сильным телепатом и ясновидцем, обладал холодным и всегда спокойным голосом, который не показывал более того, что хотел продемонстрировать он сам. А обычно он не желал делиться ничем.
— Нейтан будет чертовски зол, когда все выяснится, — сказала она.
— О, я так не думаю, — ответил Бишоп. — К тому моменту, как он узнает об Эмме, Наварро будет слишком занят, чтобы беспокоиться о… мелочах.
— Мелочах? Бишоп, однажды кто-нибудь из моих или твоих людей окажется сыт по горло и придет за тобой с жаждой крови в глазах. Будь начеку.
— О, я начеку, — проговорил Бишоп. — Всегда.
— Серьезно, ну что не так с нами и погодой? — Специальный агент ООП Тони Харт стоял у окна и, нахмурившись, наблюдал за ливнем. — Неважно, куда мы отправляемся, погода постоянно портится. Мы что, тащим тучи за собой?
— Ты действительно хочешь, чтобы я ответил? — рассеянно ответил Бишоп. Он полусидел на углу длинного стола для переговоров, изучая фотографии с места преступления, снимки подозреваемых, временные линии и другие заметки на доске перед ним.