Убийца Леди
Шрифт:
— Что будем делать? — спросил Хоуз.
— Который час?
Хоуз посмотрел на часы:
— Начало девятого, сэр.
— Значит, у нас остается около двенадцати часов — если писал все-таки не псих, — чтобы помешать потенциальному убийце прикончить Леди, кто бы она ни была. У нас двенадцать часов на то, чтобы отыскать убийцу и его жертву в городе с восемью миллионами жителей, опираясь только на это письмо. Если — повторяю, если — его писал не псих и не шутник.
—
— Знаю, — задумчиво произнес Бирнс. — У некоторых людей странное чувство юмора. Нечего делать, надо как-то убить время, напишу-ка я письмецо в полицию. Пусть побегают. Может статься, Коттон, перед нами именно такой вариант?
— Да, сэр.
— Не думаешь, что тебе пора называть меня Пит?
— Да, сэр.
Бирнс кивнул.
— Кто держал в руках письмо, кроме нас с тобой?
— Наверное, дежурный сержант. Я не трогал листок с буквами, сэр… то есть Пит… если вы имеете в виду свежие отпечатки.
— Именно их я и имею в виду, — подтвердил Бирнс. — Кто сегодня дежурит?
— Дэйв Марчисон.
— Хороший парень, но готов голову заложить, что он все залапал своими пальцами. Хотя… откуда ему было знать, что находилось внутри конверта? — Бирнс прищурился. — Знаешь, Коттон, давай сделаем все как следует. Пошлем письмо в лабораторию и приложим твои, мои и Дэйва отпечатки пальчиков. Парни Гроссмана сэкономят кучу времени. Кажется, время — единственное, что у нас есть.
— Да, сэр, — кивнул Хоуз.
Бирнс снял трубку, дважды нажал кнопку интеркома и стал ждать ответа.
— Капитан Фрик, — послышался голос на другом конце линии.
— Привет, Джон, это Пит, — сказал Бирнс. — Можно…
— Привет, Пит, — отозвался Фрик. — Ну и жара сегодня, верно?
— Ага… Слушай, Джон, ты не подменишь Марчисона на часок-другой?
— Могу, а что?
— И пришли нам парня с краской и подушечкой. Мне нужно прямо сейчас снять отпечатки.
— Кого-то сцапал, Пит?
— Никого.
— А чьи пальчики тебе понадобились?
— Мои, Хоуза и Марчисона.
— А… понятно. — Фрик был совершенно сбит с толку.
— Еще мне нужна патрульная машина с сиреной и несколько человек личного состава. И Марчисон — мне надо его допросить.
— Загадками говоришь, Пит. Ты хочешь…
— А пока мы идем к тебе — снимать отпечатки, — продолжил Бирнс. — Ты готов?
— Конечно, конечно. — Фрик был заинтригован.
— Пока, Джон!
У троих полицейских сняли отпечатки пальцев.
Отпечатки и письмо положили в большой конверт из оберточной бумаги; пакет передали полицейскому.
Тем временем Бирнс и Хоуз допрашивали Марчисона.
— Кто принес письмо, Дэйв?
— Ребенок.
— Мальчик? Девочка?
— Парень.
— Сколько лет?
— Не знаю. Десять — одиннадцать, что-то в этом роде.
— Какого цвета волосы?
— Светлые.
— Глаза?
— Я не заметил.
— Рост?
— Обычный для его возраста.
— Что на нем было надето?
— Синие полотняные штаны и полосатая футболка.
— Какого цвета полоски?
— Красного.
— Его нетрудно будет найти, — сказал Хоуз.
— Кепка на нем была? — спросил Бирнс.
— Нет.
— А обувь?
— Мне из-за стойки не было видно его ног.
— Что он тебе сказал?
— Спросил, я ли дежурный. Я ответил, что да. Тогда он передал мне письмо.
— Сообщил, от кого оно?
— Нет. Просто протянул конверт и сказал: «Вот».
— А потом?
— Вышел.
— Почему ты его не задержал?
— Видите ли, я был один. Я кричал мальчишке, чтобы он остановился, но он не остановился. Я не мог покинуть пост — больше в дежурке никого не было.
— А как же дежурный лейтенант?
— Фрэнк пошел выпить кофе. Не мог же я сидеть как приклеенный на посту и в то же время гнаться за мальчишкой!
— Ладно, ладно, Дэйв. Успокойся!
— Какого черта! Если Фрэнку захотелось кофе, это его личное дело. Он только поднялся наверх, в канцелярию. Откуда нам было знать, что произойдет такое?
— Дэйв, не возбуждайся.
— Я не возбуждаюсь. Я просто говорю: что плохого в том, что Фрэнку захотелось попить кофейку? Вот и все. Надо делать скидку на жару. Когда день-деньской сидишь там, в дежурке, то вполне естественно…
— Конечно, Дэйв, конечно.
— Слушай, Пит, — не успокаивался Марчисон, — мне чертовски неприятно. Если бы я знал, что у парнишки что-то важное…
— Все в порядке, Дэйв. Ты письмо в руках вертел?
Марчисон опустил глаза: