Убийцы Гора
Шрифт:
Лицо её светилось радостью; она с нетерпением ожидала, когда Хо-Сорл снимет с неё ошейник.
– Вольного спутника?– удивленно переспросил ХоСорл.
– Конечно, спутника, ты чудовище!– воскликнула Филлис.
Хо-Сорл выглядел озадаченным.
– Ты ведь не собираешься оставить меня рабыней?
– Именно так я и собирался поступить, - признался Хо-Сорл.
– Ах ты животное!– вне себя закричала Филлис.Животное!
– Ты желаешь эту рабыню?– обратился к нему
– Нет, - покачал головой Хо-Сорл.– Пусть она принадлежит тому, кого сама выберет, - лениво добавил он.
– Хорошо, - сказал Марленус.– А ты, - обратился он к Филлис, - выбери себе хозяина...
– Убар!– вскрикнула Филлис.
– ...или оставайся рабыней. Выбирай!
Филлис огляделась, окинув окружающих взглядом, полным ярости. Затем, едва сдерживаясь от бешенства, она опустилась на колени перед Хо-Сорлом и, низко склонив голову, протянула к нему скрещенные руки, словно предлагая ему связать их!
Мне редко приходилось видеть женщину в подобном гневе.
– Ну?– спросил Хо-Сорл.
– Рабыня Филлис покоряется воину Хо-Сорлу.
– Из Ара, - невозмутимо добавил Хо-Сорл.
– Рабыня Филлис покоряется воину Хо-Сорлу из Ара!– выделяя каждое слово, прокричала она.
Хо-Сорл не ответил.
Филлис подняла голову и окинула его гневным взглядом.
– Ты просишь, чтобы я взял тебя рабыней?– спросил Хо-Сорл.
Глаза Филлис блестели от слез.
– Да, - ответила она.– Я прошу тебя взять меня рабыней.
– Я долго ждал этого момента, - сказал Хо-Сорл.
Филлис улыбнулась ему сквозь слезы.
– Я тоже, - сказала она.– С тех пор, как я впервые увидела тебя, я только и мечтаю встать перед тобой на колени и молить тебя взять меня своей рабыней.
В зале суда раздались одобрительные возгласы.
Сияющая Филлис протянула руки к Хо-Сорлу, чтобы он мог поднять её на ноги и объявить свободной женщиной, своей спутницей и возлюбленной.
– Я люблю тебя, Хо-Сорл, - сказала она.
– Разумеется, - ответил Хо-Сорл.
– Что?!– воскликнула Филлис.
Он похлопал рукой по её цепям.
Филлис отдернула руки и посмотрела на них, словно не веря, что её запястья все ещё остаются скованными прочной сталью. Потом она перевела взгляд на Хо-Сорла.
– Дикарь! Чудовище!– крикнула Филлис.
Она вскочила на ноги и скованными руками замахнулась на Хо-Сорла, но тот ловко увернулся, сгреб её в охапку и перебросил через плечо. Она бешено извивалась и не переставая колотила его по спине своими скованными цепью кулачками.
– Я тебя ненавижу!– кричала она.– Зверь! Дикарь!
Чудовище!
Под смех присутствующих Хо-Сорл вынес из зала суда свой беснующийся у него на плече приз - мисс Филлис Робертсон.
распорядился, чтобы в жилище воина принесли вино, цепи и прозрачные алые шелка для танцев.
Я вышел вперед и остановился у трона. Марленус, убар Ара, смотрел на меня сверху вниз.
– Ты пришел, чтобы потребовать причитающуюся тебе часть славы, почестей и наград?– спросил он.
Я продолжал молча стоять перед ним.
– Ар многим тебе обязан, - сказал он.– И я, Марленус, убар, также в долгу перед тобой.
С этим я не мог не согласиться.
– Мне трудно решить, - продолжал он, - какая награда будет достойна тех огромных услуг, которые оказал мне Гладиус с Коса или Тэрл из Ко-ро-ба, известный у нас под именем Тэрла Бристольского.
Он был прав. И Марленус, и Ар были многим обязаны мне, но желания мои были весьма скромными.
– Поэтому, - сказал Марленус, - будь готов получить то, что тебе причитается.
Я неотрывно глядел в глаза Марленуса, этого бога среди людей, убара города Ар, убара убаров. Глаза на его величественном лице отвечали мне бесстрастным взглядом.
К моему удивлению, по его сигналу в зал внесли хлеб, соль и небольшой зажженный факел. В зале раздались встревоженные голоса. Я не мог поверить своим глазам. Марленус взял хлеб в свои огромные руки и разломил его.
– Тебе отказано в хлебе, - жестко произнес он, бросая хлеб обратно на поднос.
Среди присутствующих послышались изумленные возгласы. Марленус взял солонку, поднял её и поставил обратно.
– Тебе отказано в соли, - сказал он.
– Нет!– раздались крики сотен голосов.– Не может быть!
Марленус, не сводя с меня глаз, взял факел, на конце которого плясал ярко-желтый язычок пламени, и, воткнув горящий конец факела в солонку, затушил его.
– Тебе отказано в огне, - бросил он.
В зале суда наступила полная тишина.
– Настоящим указом убара, - продолжал Марленус, - тебе предписывается покинуть город Ар до захода солнца и никогда не возвращаться сюда под страхом пытки и публичной казни.
Собравшиеся в зале, казалось, не могли поверить в реальность присходящего.
– Где девушка Велла?– в отчаянии спросил я.
– Удались с глаз моих!– вместо ответа бросил Марленус.
Я опустил ладонь на рукоять меча, не обнажая оружия, но этого простого жеста оказалось достаточно, чтобы сотни мечей вокруг меня тут же выскочили из ножен.
Я огляделся; в глазах у меня потемнело, все вокруг завертелось, казалось, стены огромного зала начали рушиться. Едва чувствуя пол под ногами, я выбрался из зала суда убара.