Убийцы смерти
Шрифт:
Такер уже изложил Харпер в сжатом виде события последних двадцати четырех часов, в том числе предательство Уткина и искупление вины.
— Какую информацию? — раздраженно сказал Буколов. — Полагаю, всю! У него был доступ к материалам всех моих исследований. Я полностью ему доверял. — Он взглянул на Аню, и в его голосе еще отчетливее прозвучали нотки поражения. — Я всегда всем доверял.
Такер вопросительно перевел взгляд с Буколова на его помощницу.
— Вчера вечером я рассказала Абраму правду, — уставившись в стол, сказала Аня. — О своей связи с СВР. О
— Анна Аверина, — пробормотал Буколов. — Я даже не знал твою настоящую фамилию!
Наступившее неловкое молчание нарушила Харпер:
— Я осторожно навела кое-какие справки. Насколько сейчас можно утверждать, Анна говорит правду. Она передавала своему начальству ложные сведения.
— Чтобы защитить тебя, Абрам, чтобы защитить твои исследования, чтобы никто не смог ими воспользоваться! — Посмотрев Буколову в лицо, Анна протянула к нему руку. — Извини. Я должна была признаться во всем раньше.
Буколов демонстративно отодвинулся от нее.
— Ее присутствие здесь обязательно? Теперь мне от нее больше нет никакой пользы. Дневник де Клерка полностью у меня в руках. Дальше я справлюсь один.
— Решение тут принимать не вам, доктор Буколов, — напомнил Такер.
— Не мне? Как вы можете так говорить! Эта женщина меня предала!
— Абрам, пожалуйста! — взмолилась Аня. — Я никому ничего не сказала о твоей работе. Я защищала…
— Я больше не хочу иметь с тобой никаких дел! Мистер Уэйн, я категорически против того, чтобы эта женщина сопровождала нас.
Харпер кашлянула, прочищая горло.
— Доктор Буколов, давайте закончим эту тему и вернемся к Станиславу Уткину. По состоянию на настоящий момент мы должны исходить из предположения, что он передал Харзину все. В том числе и информацию из дневника Паулоса де Клерка. Это так, доктор Буколов?
— К сожалению, да.
— В таком случае перейдем к той опасности, которую представляет эта информация, к угрозе того, что ПУОП попадет в руки Харзина.
— Вы должны понять, — сразу же ушел в оборону Буколов, — что при правильном обращении ПУОП может стать для человечества невиданным благом! Можно будет превратить безжизненные пустыни в…
— Да, все это я понимаю, — перебила его Харпер. — Но меня беспокоит ваше же собственное замечание «при правильном обращении». Поправьте меня, если я не права: даже если нам удастся разыскать жизнеспособный образец ПУОП, мы все равно не сможем его контролировать — ни вы, ни люди Харзина. Это так?
Поколебавшись, Буколов нахмурился.
— Да, — наконец признал он. — Еще никто не смог разработать предохраняющее устройство. Но я убежден в том, что механизм контроля за ПУОП существует. И Харзин также в этом уверен. Ему достаточно будет распространить несколько унций ПУОП в считаных стратегических местах, и в отсутствии предохранителя организм распространится подобно лесному пожару, уничтожая всю растительную жизнь. Остановить его будет невозможно. Однако главная угроза — превращение ПУОП в оружие.
— Пожалуйста, доктор Буколов, объясните, — попросила Харпер.
— Возьмем, к примеру, оспу. Это одно из самых
— Конец игры? — спросила Харпер. — Конец света?
— Без предохраняющего устройства, без какого-то способа контролировать выпущенный на волю ПУОП — да. Речь идет о полном уничтожении экосистемы Земли.
Харпер помолчала, переваривая информацию. Такер мысленно представил себе, как она снимает очки с толстыми стеклами и растирает переносицу. Наконец Харпер заговорила снова:
— Доктор Буколов, насколько вы уверены в существовании этого предохранителя?
— Я убежден в том, что смогу его создать. Даже де Клерк намекнул об этой возможности в своем дневнике. Мне просто нужен образец.
— Из той затерянной пещеры в Южной Африке? — уточнила Харпер.
— Да.
— И вы полагаете, что сможете ее найти?
— Уверен в этом. Прежде чем сжечь страницу с описанием места, я ее запомнил. Однако де Клерк определенно боялся этого организма и даже дал ему зловещее название «Die Apokalips Staad». Он был так напуган, что зашифровал свои слова, описав дорогу к пещере туманными указаниями.
— Вы сейчас можете воспроизвести это описание?
— Вот как оно начинается. — Сосредоточившись, Буколов сплел пальцы. — «От колодца Гритье в Мелкбошкуйле… держать двадцать пять градусов на расстоянии 289 182 крагов… там найдешь то, что спрятано под водопадом Кабанья Голова…»
Харпер ответила не сразу. Такер буквально почувствовал источаемое устройством громкоговорящей связи отчаяние.
— Вам это что-нибудь говорит?
— Ни черта, — признался Буколов. — Отыскав эту страницу, я целую неделю ломал голову. Этих ориентиров нет ни на одной карте. Ни колодца Гритье. Ни Мелкбошкуйля. Ни водопада Кабанья Голова. Насколько я смог установить, нет также и единицы длины под названием краг. — Он развел руками. — Именно поэтому, в частности, я и обратился к вам. Несомненно, у вас есть криптографы и специалисты по картам, которые смогут во всем разобраться. И указать нам дорогу к этой пещере.
— Я посмотрю, что можно будет сделать, — сказала Харпер. — Дайте мне пару часов — я проведу кое-какие исследования, после чего мы соберемся снова.
Соединение прервалось.
Все направились к выходу. Аня протянула руку к Буколову, желая поговорить, помириться с ним. Тот раздраженно отдернулся, и Такер увидел у нее на лице боль, смятение. Аня долго стояла в коридоре, провожая взглядом удаляющегося Буколова.
Когда она обернулась, Такер заметил у нее на щеке одинокую слезинку.