Убийства в «Маленькой Японии»
Шрифт:
– Насколько плохо? – уточнил я.
Гримаса боли мелькнула на его лице. Я сразу многое понял.
– Не потому ли ты возражал против участия в этом Джорджа?
Он усмехнулся.
– Только потому, что не хочешь прикрывать еще и его задницу?
– Одной вполне достаточно, – проворчал Нода.
Не приходилось сомневаться: он имеет в виду меня. Что ж, мне действительно многого не хватало, чтобы стать ровней Джейку. Подростком я жадно впитывал все, что узнавал в «Броуди секьюрити», и меня это по-настоящему увлекало. Я прошел хорошую школу, и хотя в последнее время мне остро не хватало практики, случившееся в «Маленькой
Впрочем, следовало смотреть фактам в глаза. Лучший работник моего отца только что прямо высказал сомнение в моих способностях, правда, у меня складывалось впечатление, что он тем не менее склоняется к тому, чтобы рискнуть и дать мне шанс. Нельзя было только давить на него.
– Но ведь Джордж сумел уговорить тебя? – спросил я.
Нода покачал головой:
– Не меня. Шига. Но я все равно буду держать Джорджа как прикрытие во второй машине.
– А какова моя роль?
– В зрелые годы Джейк был самым лучшим. Я не встречал никого, кто превосходил бы его.
– Лучше тебя самого?
– Да.
– В чем же?
– Острый ум, отличный боец. Очень стремительный и проворный.
– И какое отношение это имеет ко мне?
– Ты тоже хороший уличный боец и быстр, как Джейк.
– Значит, во мне ты проблемы не видишь?
– Вижу, но беседу ты провел умело.
– Что в этом такого ценного?
Нода пожал плечами:
– Ты контролировал ситуацию. Хорошо владел собой. А излишние эмоции в неподходящий момент могут стоить жизни.
– Наразаки я тоже сумел убедить?
– Нет.
– Но как же?
– Здесь свое слово сказал я. Это твое расследование. И дело пойдет тебе на пользу. Как проверка на прочность.
Его слова не облегчили мне душу.
– Нам пора, – произнес Нода.
Он резко поднялся из-за стола и отвернулся, но я все же успел заметить, как боль снова исказила черты его лица. Старший детектив «Броуди секьюрити» относился к породе самых закаленных и бесстрашных стоиков. Вот почему, вновь заметив гримасу боли на его лице, я ощутил беспокойство. Он умолчал о чем-то еще. И я должен был узнать, о чем именно.
– Ты уверен, что не преувеличиваешь опасность? – спросил я.
– Хотел бы надеяться, что преувеличиваю.
– Но не может все быть так уж скверно. Твои друзья вернулись?
Шрам на его брови побагровел.
– Вернулся только один. Двое остались там навечно.
Глава тридцать первая
На длинном прямом участке шоссе в двух милях от Сога-джуджо Джордж повернул руль «вайпера» и встал на обочине, вплотную прижавшись к уже припаркованному там «ниссану-блюберд». В салоне взятой напрокат машины комфортно расположился Нода, листавший свежий номер «Иомиури ньюс». Когда сыщик опустил стекло, сквозь оба автомобиля пронесся приятный порыв прохладного ветра.
– Мы на месте? – спросил Джордж.
Нода кивнул:
– Деревня по ту сторону горы.
Джордж осмотрелся по сторонам. Рисовые поля окружали нас повсюду. В пятидесяти ярдах ниже вдоль дороги виднелся одинокий крестьянский дом с островерхой крышей, перед ним стоял комбайн для уборки риса. Ни у дома, ни в окрестных полях не было видно ни одной живой души.
– Я бы сказал, что глушь здесь страшная, – заметил Джордж. – Все очень простонародно
– Уговор был, что ты носа не высовываешь из машины.
– И я покорно подчиняюсь. А вам предлагаю принять мой жест доброй воли и въехать в деревню на «вайпере». Вы там произведете фурор.
– Мне безразлично, – пожал плечами Нода, – при условии, что ты не сдвинешься с места.
– Почему?
– С наступлением темноты ты нам можешь понадобиться именно здесь, рядом с рекой.
В двухстах ярдах ниже шоссе, вдоль берегов, поросших стройными соснами и мощными кедрами, в лучах заходящего солнца поблескивал водный поток. На картах было показано, что река протекает вдоль глубокого ущелья, протянувшегося до начала долины Сога. Автомобилям приходилось делать крюк, огибая гору, но река тянулась мимо деревни по прямой.
– Договорились. Ждете проблем?
– Nen ni wan en o ireyo, – ответил Нода японской пословицей, которая почти в точности переводилась как «Береженого Бог бережет».
Глаза Джорджа сверкнули.
– А мне придется действовать?
– Только если нам не повезет, – хмуро промолвил Нода.
– Что ж, я готов ко всему.
– Едва ли, – возразил Нода. – Если нам сильно не повезет, ты даже не успеешь заметить, кто нанесет тебе смертельный удар.
Через двадцать минут мы с Нодой объехали гору и оказались в непосредственной близости от деревни. С возвышенного участка дороги нам открылся вид на затерянный поселок в отдаленной долине почти забытой Богом и людьми префектуры. По одну сторону от дороги тесно лепились традиционные деревянные домики с крытыми симпатичной синей черепицей крышами, а по другую – сверкали яркой зеленью многочисленные квадраты рисовых полей, протянувшиеся на всю длину плодородного участка земли.
Включив пониженную передачу, чтобы начать неспешный спуск, я ощутил, как защемило у меня в груди. Мне невольно подумалось о страшной и невидимой силе, обитавшей где-то здесь, за тысячи миль от Сан-Франциско, руки которой оказались достаточно длинны, чтобы дотянуться туда и уничтожить целую семью. И та же сила принудила меня оторвать свою дочь от школы, от друзей и от привычного ей жизненного уклада. Еще четыре дня назад я пребывал в неведении о существовании такой силы. А сейчас, стоило соединить несколько точек в головоломке, и я оказался в глуши, где она, очевидно, обитала. Мне было особенно тревожно, потому что я ни разу не поговорил с Дженни по телефону, а Ренна и ФБР не могли согласовать между собой протокол, который бы сделал наше общение безопасным.
По мере того как по извилистой дороге мы спускались в низину, на поверхности асфальта все чаще попадались тушки раздавленных ночных животных, в основном змей. Объезжая их, я спросил:
– Как думаешь, мы разыщем лингвиста?
Нода скривился, словно получил удар под дых. Я догадывался, о чем он подумал. Вероятно, наш юный гений языкознания был мертв. Он пренебрег предупреждением Ноды воздержаться от поездки. Наверное, мы никогда не узнаем, профессиональные амбиции или энтузиазм молодости заставили его пренебречь советом опытного детектива, но факт останется фактом: по моей просьбе Нода указал Ихиро Мори дорогу, которая вела в один конец. И сейчас на нее вступили мы сами.