Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийства в замке Видер
Шрифт:

Этим он напугал знаменитого актёра ещё больше.

— Но, но… — бормотал Потсдорф, ещё больше бледнея, и отступил от накрытого стола, с ужасом глядя на него. — Выходит, я умру? Умру?

— Хотелось бы, — еле слышно сказал Шондер.

Тело несчастного физика было отнесено в подвал. Другого выхода не было — снег занёс единственную дорогу к замку, и приходилось ждать, когда к ним придут.

Бейкер провёл опрос свидетелей, но никто ничего не слышал и не видел. Он с нетерпением ждал, когда сможет допросить лже — Берту, но последняя сказалась больной и не покидала своей комнаты.

Инспектор попытался навести порядок, но сердобольная Вилма грудью встала на защиту Мур.

— Вы что, не видите, как она потрясена? Вы просто сухарь, а не человек, да — да!..Оставьте её в покое, дайте придти в себя.

Бейкер попытался протестовать, говоря, что порядок для всех один, и если были опрошены почти все, то и Берта Мур должна присустствовать на опросе. Закон для всех одинаков.

Это привело Вилму в бешенство.

— Что? — грозно сказала она. — Закон?! Да плевала я на ваш Закон, если он разрешает мучать несчастных девушек! Говорю вам, она в плохом состоянии, она расстроена, и я требую, чтобы вы оставили её в покое!..

Бейкер оставался спокоен.

— Очень хорошо, — сказал он. — Пусть будет так. Я освобождаю её от беседы, но только на время — до той поры, пока ей не станет лучше.

У Бейкера были все основания подозревать, что лже — Берта совсем не больна и придумала это, чтобы не присуствовать на опросе. И оставалось тайной, кто же скрывается под именем Берты Мур, его прославленной тётки? Что нужно этой девушке в замке? Зачем она пробралась сюда, какую цель преследует?

Так или иначе, но ей придётся ответить на все его вопросы. Она не сможет покинуть замок, так что рано или поздно им придётся встретиться с глазу на глаз.

Бейкер был прав: Берта чувствовала себя значительно лучше, чем говорила, но совсем не желала оказаться на допросе. Вилма прониклась жалостью, когда услышала про сильное недомогание, и сказала, что нет ничего в этом удивительного, ведь случилось такое происшествие, о котором только в книгах пишут, и что она, Берта Мур, может отдыхать, и никакие инспекторы не помешают ей.

Это дало небольшую отстрочку, но Берта знала, что Бейкер не очень — то и поверил в её внезапное недомогание и вскоре явится за ней. И что ей делать? Она не отомстила за Эдмона, не рассчиталась с убийцей. И не будет ей покоя, пока она собственноручно не пристрелит этого гада. Но как ускользнуть от инспектора?

В дверь тихо постучали, и Берта вздрогнула.

— Кто там?

— Райне, — тихо ответили за дверью, и Берта, помедлив немного, открыла дверь, а сама отошла к окну, где заняла оборонительную позицию.

Она сама не знала, почему впустила его. Было принято твёрдое решение: никого, кроме баронессы, в комнату не впускать, но почему — то она открыла ему дверь — и сама не понимает, почему так сделала.

— Что вам? — довольно недружелюбно спросила Берта.

— Вилма сказала, что вы неважно себя чувствуете.

— И что? Да, мне немного дурно, но вам какое до меня дело? И вообще, — всё больше распалялась Берта, — что вы постоянно за мной следите? Думаете, я не та, за кого себя выдаю?

Дверь резко распахнулась, и в комнату вбежала Ангелика.

— Берта, я слышала, вы

плохо себя чувствуете… — начала она и осеклась, увидев Райне. — Герр Райне, вы тоже здесь? — покраснев, спросила она, и виновато взглянула на Берту. — Я помешала, наверное? Но я так встревожилась, когда узнала, как вам плохо, и решила зайти к вам, узнать… Как вы? Бинди Би говорит, что вы притворяетесь, чтобы не идти к инспектору, но Бинди Би сама изображает из себя особу с мигренью и теперь лежит на тахте, охает и своими капризами изводит всех вокруг… — Ангелика присела на подлокотник кресла и испуганно посмотрела на Берту: — С вами всё хорошо? Я очень за вас перепугалась.

Берту мучил стыд, и чтобы никто не видел её лица, она отвернулась к окну.

— Немного голова болит, но это пройдёт, — глухо сказала она.

У Ангелики вырвался облегчённый вздох.

— Слава богу! Я так перепугалась. Я думала…

Она не договорила, снова покраснела, пробормотала извинения, поднялась с подлокотника и поспешно вышла из комнаты.

Несколько минут царило молчание. Берта, по — прежнему стоя у окна, искоса подглядывала на Райне и недоумевала, почему он здесь, что забыл, за чем пришёл, и что ему нужно от неё?

— Вы в порядке, и это всё, что мне нужно, — сказал вдруг Райне, и когда Берта удивлённо оглянулась, он уже тихо прикрыл за собой дверь.

Глава одиннадцатая. Почему молчал Фредж?

Бейкер задумчиво перелистывал свою записную книжку, в которую записывал показания, но мысли были совсем не о расследовании. Он думал о Берте Мур. Или, вернее, о той, что пряталась под данным именем.

Она пришла сюда за одним из гостей. Ей нужно что — то. Но что же случилось, что эта девушка отчаялась на кражу? И как его тётка, крайне подозрительная и нелюдимая, изменила своим принципам и впустила её в дом?

Бейкер чувствовал досаду. Как жаль, что эта девушка оказалась авантюристкой!.. Яркая внешность сразу привлекла внимание, но когда она сказала своё имя… И как ему хватило выдержки сразу же не раскрыть её обман, как удалось сдержаться? Он следил за ней, и она чувствовала это и сторонилась, не шла на контакт. И какие у неё были испуганные глаза, как она побледнела, когда поняла, что он знает правду! Она смотрела на него с таким ужасом, что он пожалел о своих словах… Он сразу выделил её среди остальных женщин и чувствовал к ней сильную симпатию…

Бейкер раздражённо захлопнул книжку, но сразу же её раскрыл и принялся в очередной раз перечитывать показания свидетелей, пытаясь избавиться от мыслей о лже — Берте.

В основом показания ничего не дали. Погибший был человеком замкнутым, отстранённым, держался в стороне и не разговаривал по душам.

Показания Карла Шондера

«Откуда я могу знать Фреджа? Никогда не сталкивался с этим человеком. Слышал о его успехах, но у меня совсем другая стихия, так что ничем не могу помочь следствию. С ним перебросился парой фраз, и больше мы не общались. Большей частью он читал книгу или молчал, ни с кем так уж тесно не общался. Прошу прощения, что подвёл Скотланд — Ярд (последнее сказано очень ядовито, с сарказмом)».

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Неофит

Вайт Константин
1. Аннулет
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Неофит

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия