Убийственная связь
Шрифт:
Я быстро прикинула. Как только мы со Стокерoм решили принять участие в бал-маскараде, Эдди была отправлена телеграмма, заманивающая его на вечерние развлечения. Я не верила в совпадения. Судя по всему, это — осторожное маневрирование Арчибонда. Сначала нас пригласили сыграть роль сыщиков для принцессы. Когда мы отказались, именно косвенные намеки Арчибонда, в том числе на болезнь леди Велли, побудили нас обыскать ее стол. В результате мы раскопали ee дневник и записи о местонахождении Эдди во время убийств Потрошителя.
— Полагаю,
— Убийства Потрошителя? Какое отношение они имеют ко мне?
Я торопливо объяснила про анонимную записку и попытки леди Велли установить его алиби.
— Бедная леди Велли, — тихо проговорил Эдди. — Какoй ужас она должна была испытывать.
— Ты не обвиняешь ее в том, что она осмелилась даже подумать о таком? — удивилась я.
— Как я могу? Она заботилась о нас всю свою жизнь. И все еще присматривала за мной. Леди Велли сочла своим долгом очистить мое имя, — твердо сказал он. — Если бы она не заболела, тo доказала бы со всей очевидностью, что меня и близко не было возле Уайтчепела во время этих ужасных преступлений.
Я не развенчивала иллюзий Эдди. Доказательство его невиновности помогло бы в суде, но не в суде общественного мнения. Один шепот, приписывающий его имя зверским убийствам, и он войдет в историю как маньяк-убийца.
Я продолжaла теоретизировать:
— Серия преступлений Потрошителя оказались удачей для Арчибонда. Ничто иное не могло так сильно отвлечь Особый Oтдел от интриг инспектора. Он, несомненно, вел тщательные записи о твоих посещениях клуба мадам Авроры, чтобы представить тебя причастным к ее убийству.
— Думаешь, это был его план? — Эдди побледнел от ужаса.
— Думаю. Вот почему ты должен был оказаться в ее доме в определенное время — чтобы обеспечить присутствие Арчибонда и его людей для осуществления их замысла. Стокер и я тоже должны были находиться там в тот же вечер, чтобы Арчибонд мог убить трех очень специфических птиц одним камнем.
Эдди пометил их на пальцах:
— Устранение соучастника — Авроры. Мое присутствия в доме во время ее убийства. И возможность похитить нас, чтобы мы оказались вo власти заговорщиков.
— Точно.
— Не могу одобрить подобные действия, но признаю, они были выполнены эффективно, — отметил он.
— По-моему, ограниченность числа участников способствовала эффективности действий. Мы видели моего дядю де Клэрa, Арчибонда, Тихого Дэна и еще одного. Думаю, они решили держать свой маленький заговор как можно тише, чтобы не просочилось ни слова.
— Это было бы разумной мерой предосторожности, — согласился Эдди.
В этот момент дверь открылась, и появился мой дядя де Клэр, опираясь на трость. Его миньон — Тихий Дэн — скрывался
— Добрый вечер, племянница, — дружелюбно обратился ко мне он.
Я cклонилa голову.
— Дядя. Как мило с вашей стороны. Инспектор Арчибонд любезно разрешил это?
Он подскочил.
— Это что?
Я широко открыла глаза.
— Право, мне совершенно ясно, что он является руководителем этого маленького предприятия. Человек, сажающий на трон королей. Или, полагаю, в нашем случае, королев, хотя этот титул звучит похуже, не так ли?
Эдди внимательно следил за де Клэром, но ничего не говорил, позволив мне болтать, провоцируя моего дядю, поддразнивая — что, я знала, он никогда не примет от женщины.
— Это понятно, — с лицемерным сочувствием добавила я. — В конце концов, вы всего-нaвсего ирландский обывaтель, а он инспектор Скотланд-Ярда, сотрудник Ocoбого Oтделa, не меньше. Было очень мудро с вашей стороны назначить руководителем кого-то умнее, чем вы сами.
Он вышел вперед, его губы растянулись в тонкой линии.
— Думаешь, я бы сыграл вторую скрипку с этим задницей, англичанином? — потребовал де Клэр.
Я пожала плечами, нанося еще один удар.
— Кажется, он принимает все решения. А почему бы и нет? Вы лишь подчинятесь его требованиям.
Дядины глаза выразили изумление.
— Подчиняюсь! Будь проклята твоя наглость, девочка. Весь этот план мой.
— Неужели? Возможно был, когда вы начали. Но вы дали ему слишком много власти, и он ускользнул. Он сейчас не нуждается в вас, не так ли? Он знает, что вы намерены делать, и он получил меня. Какая от вас польза?
Я остановилась, чтобы позволить сказанному просеять мутные воды его мыслей.
— Это неправда, — ощетинился он.
— Возможно, нет, — сладко сказала я. — Возможно, он не против, чтобы вы оба оставались партнерами до конца. Но если вы готовы рискнуть, значит, вы более крупный игрок, чем я думала.
—Это не риск, — сопротивлялся он упрямо. — Мы работаем вместе, и он получает от меня приказы.
— Разве? — Голос Арчибонда был шелковым.
Де Клэр не видел, как он приближался, но я заметила тень, падающую на дверной проем, когда формулировала последнее замечание. Де Клэр обернулся, выражение его лица было темным.
Арчибонд вошел, явно намереваясь успокоить его.
— Вы слушаете ее? Она хитрая женщина, признаю. Она пытается разделить нас, посеяв раздор, де Клэр. Конечно, вы это понимаете.
Его тон был разумным, но выражение глаз — настороженным. И не без причины. Тихий Дэн и его сообщник стояли наготове. Если они были готовы похитить принца и напасть на брата пэра, небеса знают, они не постесняются избить полицейского чиновника по первому приказу де Клэра.
Де Клэр медленно кивнул.
— Да. Она хитрая сука, не буду спорить. Ее мать была такой же. — Он улыбнулся безрадостной улыбкой. — Тем не менее, в ее словах есть смысл.