Убийственно красиво
Шрифт:
— Еда на столе! — окликнула констебль Бакли.
Том покорно приплелся на кухню и сел за стол. Там тоже работал телевизор, показывая те же новости. Том съел пару кусков лазаньи, потом сказал:
— Думаю, мы должны повесить записку на входной двери с просьбой, чтобы ваш коллега не звонил. Не хочу, чтобы дети думали, будто их мать вернулась.
— Хорошая мысль, — одобрила женщина, доставая лист бумаги из сумки и идя к двери. — Но чтобы к моему возвращению тарелка была пуста!
— Слушаюсь, босс, — отозвался Том, изобразив усмешку и заставив себя положить в рот еще
Когда Линда Бакли вышла, по телевизору сообщили очередную новость:
«Полиция Суссекса расследует убийство осужденного ранее педофила Реджиналда д'Эта, которого нашли мертвым сегодня утром в его доме в деревне Роттингдин в Восточном Суссексе».
На экране появилась фотография д'Эта, и Том от изумления уронил вилку.
Это был Увалень из поезда.
58
Брайтонскую Марину строили, как припоминал Рой Грейс, еще в его детстве. Она продолжала строиться и теперь и, как иногда думал он, возможно, будет строиться вечно. На огороженном обширном участке стояли два подъемных крана, шагающий экскаватор и гусеничная землеройная машина.
Грейс так и не решил, нравится ему будущее сооружение или нет. Оно было расположено у подножия высоких белых утесов на восточной окраине города и включало внешнюю и внутреннюю бухту для яхт, вокруг которой продолжала расти деревня Марина. Она состояла из нескольких особняков, имитирующих стиль Регентства, жилых кварталов, ресторанов, кафе, пабов и баров, пары магазинов оборудования для яхт, многочисленных бутиков, массивного супермаркета, боулинга, кинотеатра, отеля и казино.
Но все это казалось Грейсу слегка похожим на исполинскую версию игрушечного города, собранного ребенком из конструктора «Лего». Даже спустя тридцать лет все выглядело абсолютно новым и несколько безжизненным. Ему нравилась только та часть, по которой сейчас шли он и Ник Николл, — деревянная пешеходная аллея, сооруженная всего несколько лет назад и тянущаяся вдоль берега.
Теплым воскресным вечером люди всех возрастов сидели снаружи кафе и ресторанов, наблюдая за яхтами, возвращающимися к своим причалам, слушая музыку и крики чаек.
Грейс, чьи человеческие чувства обострились после сладкого пончика, испытал сердечную боль при виде молодой влюбленной пары, которая сидела за наружным столиком, глядя друг другу в глаза.
Почему Клио не упомянула, что обручена? Почему он не догадался спросить, есть ли у нее мужчина?
Долгий поцелуй в такси не подходил женщине, влюбленной в своего жениха, — даже учитывая воздействие алкоголя.
При солнце, клонящемся к горизонту, но все еще стоящем достаточно высоко, Грейс наблюдал за удлиняющимися тенями его и Николла на деревянном настиле. Детектив-констебль, держа руки в карманах, а конверт с фотографиями Джейни Стреттон под мышкой, шел слегка сутулясь, словно стыдился своих шести футов и шести дюймов роста. По дороге он был, как всегда, молчалив, за что Грейс был ему благодарен, так как этим вечером пребывал в неподходящем для болтовни настроении.
Пройдя мимо шикарного отеля «Сиэтл», они подошли к бару «Карма» с его огороженным
Грейс последовал за Николлом внутрь. За последнюю пару лет он бывал здесь несколько раз по настоянию друзей, утверждавших, что это самое подходящее место в Брайтоне, где мужчина его возраста может познакомиться с женщиной. Экзотический интерьер не имел аналогов в городе — восточные фонари, подушки, разбросанные среди банкеток в нишах, длинная барная стойка, казалось, прибыли из Индии, Марокко и Дальнего Востока.
Ник Николл направился к хорошенькой девушке за стойкой.
— Привет, — поздоровался он. — Я ищу Рики.
Она огляделась.
— Думаю, он в офисе. Он вас ожидает?
— Да. Можете сообщить ему, что пришли детектив-констебль Николл и детектив-суперинтендент Грейс?
Девушка отправилась на поиски администратора.
— Завтра мы увидим этого Дикинсона из Столичной полиции, который расследовал убийство в Уимблдоне девушки с браслетом со скарабеем? — спросил Грейс у Ника.
— Да.
— Поскольку он, вероятно, не захотел встречаться с нами сегодня, я не думаю, что мы пришлись ему по душе.
Оба прислонились к стойке. Звучала песня Джосс Стоун.
— Мне она нравится, — сказал Грейс.
Николл пожал плечами:
— Я равнодушен к кантри и вестернам.
— А кто нравится тебе?
— Джонни Кэш. Мы с Рейчел занимались танцами, но должны были прекратить, когда она забеременела.
— Дети меняют всю жизнь — во всяком случае, так мне говорили, — промолвил Грейс, уставясь на пачку журналов «Абсолют Брайтон» рядом с пепельницей.
— Предродовые курсы не так забавны, — вздохнул детектив-констебль.
Через пару минут барменша вернулась и проводила их вверх по лестнице в комфортабельный кабинет с сугубо функциональной мебелью, резко контрастирующий с баром. В помещении находились письменный стол, за которым сидел молодой человек с волосами торчком, в футболке и джинсах, диван, два кресла, дорогая стереосистема и ряд черно-белых мониторов, передающих изображение снаружи и внутри бара.
Молодой человек поднялся с дружелюбной улыбкой и шагнул им навстречу.
— Рад познакомиться, мистер Николл, — сказал он, обмениваясь рукопожатием с. детективом-констеблем. Посмотрев на Грейса, он добавил: — Я Рики — администратор. Читал о вас в «Аргусе» — кажется, вчера.
— Вполне возможно.
— По-моему, они были слишком грубы. Могу я предложить вам выпить?
— Я бы хотел минеральной воды, если можно.
— А мне диетическую кока-колу, — сказал Ник Николл.
Администратор снял телефонную трубку и заказал напитки, потом подал им знак сесть. Они опустились на диван, и Рики придвинул себе стул.
— У меня хорошая память на лица, — сказал он, постучав себя по голове. — Здесь это необходимо, чтобы запоминать нарушителей порядка. Как я говорил по телефону, я уверен, что девушка, которую вы искали, приходила сюда неделю с лишним назад — в пятницу вечером, с парнем. Вам повезло — пленки обычно стирают спустя неделю, но у нас тут были неприятности… Надеюсь, вы не собираетесь нас разорить?