Убийство из-за книги (сборник)
Шрифт:
Кремер посмотрел на него и неожиданно спросил:
– А что вам известно об убийстве этой Дорис Хаттен?
– Только то, что было в газетах, – пробормотал Вульф. – Плюс некоторые детали, которые мистер Гудвин совершенно случайно узнал от мистера Стеббинса.
– Совершенно случайно? Ну-ну… – Кремер достал сигару, засунул ее в рот и принялся жевать. Я еще ни разу не видел, чтобы он выкурил сигару. – В этих чертовых домах с автоматическими лифтами вести расследование еще сложнее, чем в домах вообще без лифта. Никогда не найти свидетелей, которые видели бы, кто входил в подъезд и выходил из него. Если вам это не интересно, скажите, и я не стану попусту сотрясать воздух.
– Мне интересно, –
– Приятно слышать. Так вот, дело тут даже не в том, есть в доме лифт или нет. Просто тому парню, который снимал квартиру, несказанно повезло. Допустим, он был очень умен и осторожен, но и элемент везения тоже нельзя сбрасывать со счетов. Только подумайте, никто не рассмотрел его достаточно хорошо, чтобы дать описание.
– Возможно, мисс Хаттен сама платила за аренду жилья?
– Ну конечно сама, – согласился Кремер, – а как же иначе. Вот только вопрос: откуда она брала деньги? Никакого постоянного источника существования у нее не имелось. Нет, этот парень точно был невидимкой: трое моих лучших людей целый месяц пытались напасть на его след, а один занят этим до сих пор. Однако результатов – ноль, абсолютно никаких зацепок! Единственное, до чего мы додумались: он с самого начала, когда еще только снимал квартиру, задумал ее убить. Девушка прожила там всего два месяца, и когда мы выяснили, как тщательно шифровался этот ее «благодетель», то сразу решили, что он поселил ее там с определенной целью. Вот и все, что нам удалось узнать. А проклятые газетчики стали намекать, что мы якобы знаем имя убийцы, но предпочитаем помалкивать, поскольку этот тип – большая шишка. – Кремер передвинул сигару на один зуб влево. – Подобные вещи всегда выводили меня из себя, черт бы побрал этих репортеров! Уж не знаю, большая шишка наш убийца или нет, но в нашей помощи этот тип точно не нуждался, поскольку и сам прекрасно справился со своей задачей. А теперь вдруг выясняется, что Синтия Браун – если принять на веру ее рассказ – нос к носу столкнулась с нашим невидимкой целых два раза. Подумать только, что загадочный убийца сегодня целый день находился здесь, в этом доме, однако вы…
– Давайте уточним формулировку, – вмешался я. – Убийца вовсе не находился в этом доме, но случайно здесь оказался! Кроме того, я отнесся к рассказу женщины с изрядной долей скептицизма. Мало того, она намеревалась сообщить приметы убийцы только лично мистеру Вульфу. И еще…
– Ладно, тебя всё равно не переспоришь. Сколько мужчин было в этом списке из двухсот девятнадцати человек?
– Скажем так, чуть больше половины.
– Ничего себе задачка, а?
– Да уж, просто кошмар.
Вульф хмыкнул:
– Судя по вашим замечаниям, мистер Кремер, вы пропустили мимо ушей некую деталь, которая не ускользнула от моего внимания.
– Ну еще бы, вы ведь у нас гений. Позвольте поинтересоваться, что именно?
– Видите ли, в рассказе мистера Гудвина содержалась некая интересная подробность. Я бы хотел немного обдумать ее.
– Может, обдумаем вместе?
– Не сейчас. Люди, которых вы собрали в гостиной, по-прежнему мои гости. Нельзя ли сначала закончить с ними?
– Да уж, гости, – недовольно пробурчал Кремер. – Такие все исключительно милые люди, в особенности один из них. – И приказал копу, торчавшему у двери: – Давай сюда эту женщину… как там ее? Миссис Карлайл.
Глава четвертая
Миссис Карлайл явилась на встречу с инспектором, прихватив все свое имущество: каракулевую шубку, веселенькой расцветки шарф и мужа. Хотя, возможно, было бы правильнее сказать, что это муж привел ее сюда. Едва войдя
Миссис Карлайл так и сделала. Но супруг ее не пожелал идти ни на какие компромиссы.
– Мы и так торчим здесь уже почти два часа, – заявил он. – Я понимаю, инспектор, что вы исполняете свой долг, но, хвала Всевышнему, у граждан в этой стране еще остались кое-какие права. Да будет вам известно, что мы живем в демократическом государстве.
Я бы, пожалуй, зааплодировал, не будь у мистера Карлайла столько времени на подготовку своего спича. Он между тем продолжал:
– Предупреждаю: если мое имя в связи с этим прискорбным происшествием попадет в газеты, я испорчу вам жизнь. Не сомневайтесь, у меня имеются для этого все нужные рычаги. А теперь объясните, с какой стати нас здесь держат? Что было бы, если бы мы ушли на пять или десять минут раньше, как многие другие гости?
– Не вижу логики, – парировал Кремер.
– Это еще почему?
– Другие гости здесь ни при чем. Ведь именно ваша супруга нашла тело.
– По чистой случайности!
– Можно мне сказать, Гомер? – встряла жена.
– Это зависит от того, что ты собираешься сказать.
– Так, – со значением протянул Кремер.
– Вы на что это намекаете? – вскинулся Карлайл. – Что значит это ваше «так»?
– А то и значит, что я посылал за вашей женой, а не за вами, однако вы увязались за ней, и теперь мне ясно почему. Вы хотели удостовериться, что она будет осторожна в своих показаниях.
– Какого черта ей нужно осторожничать?
– Не знаю. Это вы мне сами скажите. Если для осторожности нет повода, то успокойтесь, присядьте и отдохните немного. А я пока задам вашей супруге несколько вопросов. Согласны?
– На вашем месте, сэр, я бы именно так и поступил, – посоветовал Карлайлу Вульф. – Вы вошли сюда, будучи на взводе, и уже наговорили лишнего. Рассерженный человек теряет над собою контроль.
Заместитель председателя правления внял благоразумному совету, хотя это и далось ему нелегко. Когдо он, стиснув зубы, наконец уселся, Кремер повернулся к его жене:
– Вы что-то хотели сказать, миссис Карлайл?
– Я только хотела извиниться. – Она переплела пальцы и положила свои худые руки на стол. – Мне очень жаль, что я причинила вам неудобства, только и всего.
– Я бы не сказал, что вы причинили кому-то неудобства… разве что самой себе и мужу, – сочувственно произнес Кремер. – Поскольку женщина так и так была убита, уже не важно, вошли вы в кабинет или нет. Однако, соблюдая формальности, я должен побеседовать с вами, поскольку именно вы обнаружили тело. После этого я отпущу вас домой. Позвольте вас заверить, что никто не подозревает вас в причастности к убийству.
– Еще бы вы ее в этом подозревали, черт побери! – взорвался Карлайл.
Но Кремер и глазом не моргнул.
– Присутствующий здесь мистер Гудвин видел вас в холле всего за две минуты, или даже того меньше, до того как вы с криком выбежали из кабинета. Как долго вы пробыли внизу?
– Мы едва спустились. Я ждала мужа, который пошел за своими вещами.
– Прежде вы уже бывали на первом этаже?
– Нет… Только когда зашли в дом.
– В котором часу это было?
– Где-то в начале четвертого, наверное…