Убийство на балу Победы
Шрифт:
Джепп замолчал.
– Любопытное дело!
– заметил Пуаро тоном специалиста.
– И, конечно, нет никаких улик, указывающих на убийцу. Да и откуда им быть!
– Остальное вы знаете, - продолжал инспектор.
– Это двойная трагедия. На следующий день об этом пространно писали все газеты. Кроме того, была опубликована маленькая заметка о том, что мисс Кортней была найдена в своей кровати мертвой. Причина смерти - слишком большая доза кокаина. Был ли это несчастный случай или самоубийство? Ее служанка на допросе показала, что мисс Кортней была наркоманкой. Было решено, что это несчастный случай.
– А сам лорд Кроншау тоже был наркоманом?
– Вовсе нет. Напротив, он решительно осуждал эту привычку.
Пуаро задумчиво покачал головой.
– Но раз коробочка была у него, значит, он знал, что мисс Кортней наркоманка. Очень интересно, не правда ли, Джепп?
– Да, - неопределенно ответил инспектор.
Я улыбнулся.
– Вот такие дела, - сказал Джепп.
– Что вы думаете об этом?
– Вы не нашли каких-либо улик, о которых не сообщалось в газетах?
– Вот что мы нашли, - сказал Джепп, вынимая из кармана маленький пакетик и протягивая его Пуаро. В пакетике был помпон ярко-зеленого цвета с болтающимися неровными нитками, как будто бы он был с силой оторван от платья.
– Мы нашли его крепко зажатым в руке убитого, - пояснил инспектор.
Пуаро вернул ему помпон без всяких комментариев и спросил.
– Были ли у лорда Кроншау враги?
– Как будто бы не было. Он был довольно общительным молодым человеком. Все его любили.
– Кто получает наследство после его смерти?
– Его дядя, достопочтенный Юстас Бедтейн, получает его титул и поместье. Есть ряд подозрительных фактов, указывающих на его виновность. Несколько человек утверждают, что слышали громкие голоса в кабинете, где проходил ужин. Одним из ссорящихся был Юстас Белтейн. А столовый нож мог быть взят со стола во время ссоры.
– А что говорит об этом сам Белтейн?
– Он говорит, что один из официантов сильно напился, и он его отчитывал. И что это было скорее в час ночи, а не в половине второго. Понимаете, показания капитана Дигби довольно точно устанавливают время убийства. Прошло всего десять минут с момента его разговора с Кроншау - до обнаружения трупа.
– И к тому же г-н Белтейн, будучи Пунчинелло, должен был быть с горбом и в жабо.
– Я не могу вам точно описать детали его костюма, - сказал Джепп, смотря на Пуаро с любопытством.
– Да я и не понимаю, зачем вам все это нужно.
– Не понимаете?
– спросил Пуаро, насмешливо улыбаясь. И спокойно, хотя его глаза блестели уже знакомым мне зеленым светом, добавил: - Ведь этот отдельный кабинет был отделен от залы занавеской, не так ли?
– Да, но...
– За которой было достаточно места, чтобы спрятаться человеку?
– Это действительно так. Но как вы узнали об этом? Вас же там не было.
– Не было. Но я вообразил себе эту занавеску. Без нее нельзя разумно объяснить случившееся. А разумным нужно быть
– Конечно, тотчас же. Но сделать уже было ничего нельзя. Смерть наступила мгновенно. Пуаро нетерпеливо покачал головой.
– Да, я понимаю. Доктор давал свои показания при разборе дела?
– Конечно.
– Он говорил что либо о необычных симптомах? Что-либо его поразило?
Джепп вытаращил на Пуаро глаза.
– Да, месье Пуаро. Не знаю, как это вам стало известно, но доктор сказал, что окоченение тела произошло необычайно быстро, чего он никак не мог объяснить.
– Ага!
– воскликнул Пуаро.
– Не правда ли есть о чем подумать, мой дорогой Джепп.
Но я понял, что Джеппу это ни о чем не говорило.
– Если вы думаете об отравлении, то кто будет сначала травить человека, а затем вонзать в него нож?
– Говоря по правде, это было бы смешно, - спокойно согласился Пуаро.
– Не хотели бы вы, месье, посмотреть комнату, где было найдено тело?
Пуаро замахал руками.
– Ни в коем случае. Вы сообщили мне только одну интересную вещь отношение лорда Кроншау к наркотикам.
– Значит, вы ничего не хотите увидеть?
– Только одно - фарфоровые статуэтки, с которых были скопированы карнавальные костюмы. Вы сможете это устроить?
– Если хотите, мы можем прямо сейчас поехать к мистеру Белтейну, то есть теперь уже лорду Белтейну. Думаю, он не будет возражать.
Мы взяли такси. Нового лорда не было дома. По просьбе Джеппа нас провели в "китайскую комнату", где хранилась его коллекция редкостей.
– Не знаю, - беспомощно сказал Джепп, - как вы сможете здесь найти то, что вам нужно.
Но Пуаро уже придвинул стул к камину и шустро, как воробей, вспрыгнул на него. Над зеркалом на маленькой полочке стояли шесть фигурок. Пуаро внимательно их осмотрел, сделав ряд замечаний.
– Вот они. Итальянская комедия масок. Три пары: Арлекин и Коломбина; Пьеро и Пьеретта - изящные фигурки в белом с зеленым. Пунчинелло и Пульчинелла - в светло-сиреневом и желтом. Очень сложный костюм у Пунчинелло - оборочки, рюшечки, горб, высокая шляпа. Я так и думал, очень сложный костюм.
Он осторожно поставил фигурки на полку и спрыгнул со стула.
Джепп был неудовлетворен. Но так как Пуаро и не собирался ничего объяснять, он сделал вид, что все понимает. Мы уже собирались уходить, когда вернулся хозяин. Джепп нас представил друг другу. Мистер Белтейн был человеком лет пятидесяти, с приятными манерами и красивым лицом стареющего фата. Совершенно очевидно - прожигатель жизни и позер. Мне он сразу не понравился. Он любезно нас приветствовал, сказав, что наслышан о достоинствах Пуаро и готов нам во всем помогать.
– Я знаю, что полиция делает все от нее зависящее, - сказал он, - но боюсь, что тайна убийства моего племянника никогда не будет раскрыта. Все настолько сложно.
Пуаро все это время внимательно наблюдал за ним.
– Вы не знаете, были ли у вашего племянника враги?
– спросил он.
– Не было, я в этом уверен.
– Белтейн помолчал, а затем добавил: - Если у вас есть какие-нибудь вопросы.
– Только один, - сказал Пуаро серьезно.
– Ваши костюмы были точно скопированы с этих статуэток?