Убийство по-римски
Шрифт:
Аллейн больше всего боялся, что ему придется во второй раз прокрутить пластинку Вальдарно.
— Положение и трагическое, и нелепое, — сказал он, — и я понятия не имею, что вы о нем думаете. Если взглянуть на вещи трезво, все сводится к следующему. Убита несчастная женщина и исчез довольно странный субъект, предположительно британский подданный. По всей очевидности, мы — последние, кто его видел, и полиция хочет от каждого из вас получить свидетельские показания. Синьор Вальдарно — слишком крупная фигура, чтобы самому вести следствие:
— Вы могли бы сказать нам о своей профессии, — возмутился майор Суит.
— Но с чего? Вы же не сказали нам о своей.
Майор побагровел.
— Послушайте, — сказал Аллейн. — Давайте покончим с этим делом. И по-моему, чем скорее, тем лучше.
— Конечно, — ответила Софи Джейсон. — Давайте.
— Да, разумеется, — деревянным голосом произнес Грант, а леди Брейсли и Кеннет издали звуки, означавшие вынужденное согласие.
— Ах, да! — воскликнула баронесса. — И никаких больше задержек? Наши планы на сегодня уже выглядят глупо. Вместо фаунтанов на Вилла д'Эсте эта душная комната. Давайте! Начнем!
Получив поощрение, Аллейн приступил к делу. Его положение было непростым: он не мог непосредственно опереться на помощь Скотленд-Ярда и даже не чувствовал себя его неотъемлемой частью. Это был, так сказать, выездной матч со всеми вытекающими сложностями, не последняя из которых — наметить рамки расследования. Первоначально считалось, что он займется возможным участием Мейлера в международном наркобизнесе и предполагаемыми связями его с ключевой фигурой, легендарным Отто Зигфельдом. Теперь, с обнаружением Виолетты, ужасной, с выпученными глазами, в каменном гробу, вероятно, предназначавшемся для Бог весть каких благородных останков, дело расширилось и границы его утратили четкость. Вести его стало по-настоящему сложно.
— Полагаю, сначала мы решим вопрос, когда каждый из нас в последний раз видел Себастиана Мейлера, — сказал он. — Что до меня, это было, когда мы находились на среднем уровне и сразу после того, как майор Суит и леди Брейсли отправились наверх, в атриум. Мы все вместе спустились в митраистское жилище — мистер Грант, мисс Джейсон, барон с баронессой и я. Майор Суит и мистер Дорн присоединились к нам порознь через пять — десять — пятнадцать минут. Позвольте мне начать с вас, леди Брейсли: не видели ли вы Мейлера или Виолетту после того, как ушли от нас?
Аллейн подумал, что ей худо не только от нешуточного похмелья, но также и от того, что она оказалась в ситуации, от которой нельзя отделаться привычной банальностью двадцатых годов. Тусклым взором она обвела присутствующих мужчин, облизнула губы и ответила:
— Нет. Конечно, нет. Нет.
—
— Не встречал.
— Вы пробыли с леди Брейсли минуту-две и затем спустились в митрейон?
— Да.
— И никого не встретили на дороге?
— Никого.
— В этот момент между верхним уровнем — базиликой — и нижним — митрейоном, — вероятно, находились три человека, кроме вас, — сам Мейлер, Виолетта и мистер Кеннет Дорн, — заметил он по ходу действия. — Никого из них вы не видели и не слышали?
— Конечно, нет.
— Мистер Дорн, когда точно вы покинули нас?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Может быть, мы вам поможем, — продолжил Аллейн с несокрушимым добродушием. — Вы были с нами в церкви на среднем уровне, когда Мейлер пошутил насчет того, что Аполлон — это новый Лазарь.
— Ну, а при чем я?
— Вы рассмеялись на эту шутку.
— Восхитительно, — сказал Кеннет.
— Это была дурная шутка, — сказала баронесса. — Нам она не понравилась, правда, Геррит?
— Да, моя дорогая.
— Это была глупая шутка.
— Так.
— Может быть, вам кажется смешнее прятаться за терракотовыми бюстами, — сказал Кеннет, — и выскакивать оттуда, пугая старых… нервных людей. Смеяться можно по-разному.
— Вас же там не было, мистер Дорн, — сказал барон. — Вы оставили группу. Мы прошли через неф ранней церкви, и вас с нами не было. Откуда вы знаете, что я выскочил из-за бюста?
— Слышал от тети, — надменно ответил Кеннет.
— Со слов Мейлера мы знаем, что вы вернулись сфотографировать Аполлона, — продолжал Аллейн. — Это верно?
— Конечно.
— И вы его сфотографировали?
Кеннет пошаркал ногами и после довольно длительной паузы ответил:
— Да нет как-то. У меня кончилась пленка. — Он вытащил пачку сигарет и обнаружил, что она пустая.
— Нисколько не кончилась, — выкрикнул майор Суит. — У вас было полно пленки. Вы сняли Митру, когда мы пресмыкались перед Грантом и его книжкой.
Грант неожиданно расхохотался.
— Существует возможность зарядить новую пленку, майор Суит, — задыхаясь, выговорил Кеннет.
— Да, конечно, разумеется, существует, — сказал Аллейн. — Скажите, пожалуйста, Мейлер подходил к вам, когда вы не фотографировали Аполлона?
На этот раз пауза затянулась до неловкости. Майор Суит как будто воспользовался возможностью малость вздремнуть. Он закрыл глаза, опустил подбородок, и вскоре рот его приоткрылся.
И наконец Кеннет громко сказал:
— Нет. Он не пришел.
— «Пришел»? Стало быть, вы его ждали?
— Нет, не ждал. С чего это вы решили, что ждал? Я его не ждал и не видел. — Пачка из-под сигарет выпала из его рук. — Что это? — спросил он.
Аллейн вынул из кармана сложенный носовой платок. Теперь он развернул его и показал скомканную блестящую голубую бумажку.