Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера (сборник)
Шрифт:
Задавая вопросы, Брайс размышлял, знал ли мистер Гилуотерс что-либо вообще о недавних событиях в Райчестере. Скорее всего, нет. Многочисленные полки в гостиной свидетельствовали о том, что старик был книжным червем, а не читателем ежедневной прессы, и события дня сегодняшнего могли не представлять для него никакого интереса. Его ответ подтвердил вывод Брайса: старик ничего не читал о трагедии в «Райском уголке» Райчестера, поскольку фамилия Рэнсфорда в каждом газетном отчете фигурировала среди прочих фамилий свидетелей, дававших показания на следствии.
– Прошло почти двадцать лет с тех пор, как я в последний раз слышал одно из этих имен, – сказал мистер Гилуотерс. – Двадцать лет – долгий срок! Но я, конечно же, отвечу вам. Мэри Бьюэри являлась нашей гувернанткой в Брэйден-Медуорте. Она поселилась у нас в девятнадцать лет, а через четыре года вышла замуж. У девушки не было ни родных, ни друзей. Она училась в школе-интернате на севере,
– А с Брэйком вам приходилось потом встречаться? – спросил Брайс.
Бывший священник кивнул.
– Да, – с грустью ответил он. – С Брэйком я виделся, но при печальных и тягостных обстоятельствах.
– Не могли бы вы посвятить меня в эти обстоятельства? Обещаю вам, мистер Гилуотерс, что сохраню конфиденциальность.
– На самом деле здесь нет никаких секретов, – усмехнулся старик. – Я встречался с Джоном Брэйком лишь однажды. В тюремной камере.
– В тюрьме? – воскликнул Брайс. – Он был заключенным?
– Его приговорили к десяти годам каторжных работ. Я слышал приговор, присутствовал при его вынесении. И добился разрешения на свидание с ним. Десять лет каторги – очень жестокое наказание! Впрочем, он должен был давно отбыть свой срок, но вот только я не знаю продолжения его истории.
– Когда это произошло? Я имею в виду, суд над ним?
– Через пять лет после женитьбы. Семнадцать лет назад, – ответил мистер Гилуотерс.
– И за что же его так сурово наказали?
– За кражу денег из банка. То ли хищение, то ли мошенничество в корыстных целях. На суде всплыло не так много улик против него, поскольку он сделал свою защиту невозможной, сам признав вину. Но по слухам из разных источников я составил себе примерную картину того, что произошло. Брэйк возглавлял отделение банка. И вот однажды утром его вызвал инспектор, проверявший финансы отделения и обнаруживший нехватку двух или трех тысяч фунтов наличными. У меня сложилось впечатление, будто инспектор проявил тогда исключительную необъективность и предвзятость. Говорили, что у Брэйка нашлось объяснение недостачи, но его отмели как неубедительное, а самого отдали под суд. И приговор, как я уже говорил, показался мне очень суровым. В то время по лондонским банкам прокатилась волна схожих преступлений, и, вероятно, судья решил на его примере преподать урок всем. Да! Жуткое дело. У меня где-то есть отчет о заседании суда, который я вырезал из лондонской газеты того времени.
Мистер Гилуотерс встал, подошел к антикварному письменному столу в углу комнаты и, порывшись в выдвижном ящике, достал альбом для газетных вырезок, открыв его на странице с закладкой. Затем передал альбом гостю.
– Вот тот репортаж, – сказал он. – Почитайте. В словах его адвоката вы заметите один или два весьма таинственных намека на то, что можно было бы сказать в защиту мистера Брэйка, если бы он счел это возможным и полезным. Странный случай!
Брайс погрузился в чтение пожелтевшей газетной колонки:
Вчера в Центральном уголовном суде Джон Брэйк, тридцати трех лет, бывший управляющий филиалом банка «Лондон энд хоум каунтиз» признал себя виновным в хищении денег, принадлежавших его работодателям.
Королевский адвокат мистер Уокиншоу, обращаясь к присутствовавшим от имени подсудимого, заявил, что, хотя его клиенту невозможно предоставить полноценную защиту от обвинений, существуют факты, которые в случае предания их огласке показали бы: мистер Брэйк сам стал жертвой мошенничества и обмана. Прибегая к словам из Священного Писания, «он был ранен в доме друга своего». Человек, который действительно повинен в случившемся, сумел хитростью избежать наказания, и подзащитный, питая уважение к нему, не считает нужным вскрывать реальные подробности дела. Ни единого пенни обвиняемый не потратил на собственные нужды. Его клиент совершил неверные и противоправные действия, а потому признал себя виновным и готов отвечать за последствия. Но если бы подлинные обстоятельства данного
В ответ на это судья заметил, что оправдания подобного рода не могут приниматься судом во внимание, и приговорил обвиняемого к десяти годам каторжных работ».
Брайс перечитал заметку дважды, прежде чем вернуть хозяину.
– Очень странно и таинственно, мистер Гилуотерс, – согласился он. – Вы говорили, что встречались с Брэйком после суда. Удалось что-нибудь узнать?
– Вообще ничего, – ответил священнослужитель. – Мне дали разрешение на свидание с ним перед отправкой к месту отбытия наказания. Сам он не был рад встрече со мной и не расположен к откровенности. Я умолял его открыть мне истину. Конечно, Брэйка шокировала суровость приговора, но и сам по себе он находился в настроении мрачном и подавленном. Я спросил, где находились его жена и двое детей, один из которых еще пребывал в младенческом возрасте, поскольку успел побывать по его домашнему адресу. Там мне сообщили, что миссис Брэйк распродала мебель и уехала в неизвестном направлении. Но и он отказался отвечать на мой вопрос. Я настаивал, и тогда Брэйк заявил, что говорит чистейшую правду, утверждая, что не знает местонахождения жены и детей. Я сказал, что считаю своим долгом найти ее. Он же строго запретил делать это. Я просил хотя бы заверить меня, что она переехала к друзьям. Помню дословно ответ Брэйка, прозвучавший решительно: «Я не скажу об этом ни одной живой душе, мистер Гилуотерс. Я перестану существовать в этом мире десять лет лишь потому, что оказался доверчивым глупцом! Но когда вернусь, все узнают истинное значение слова «месть»! А теперь уходите! – потребовал он. – Больше мне нечего вам сообщить». И я оставил его.
– Вы больше не пытались найти его жену? – спросил Брайс.
– Я сделал все, что было в моих силах. Навел справки в том районе, где они прежде жили. Но выяснил только, что миссис Брэйк исчезла при таинственных обстоятельствах. Пропала бесследно. А вскоре поползли слухи о ней – ну, вы знаете, обычные в подобных случаях низкие подозрения.
– Какие же, например? – произнес Брайс.
– Мол, сумма украденных денег была значительно больше публично объявленной, – ответил мистер Гилуотерс. – Брэйк был опытным плутом, он спрятал часть похищенного где-то за границей, а его жена отправилась в Австралию или Канаду, чтобы дождаться освобождения супруга. Разумеется, я не поверил ни единому слову злопыхателей. Но факт оставался фактом – она пропала! Вскоре я вспомнил о Рэнсфорде, который являлся лучшим другом Брэйка, и предпринял попытку разыскать его. Выяснил, что он, до недавнего времени практиковавший в лондонском пригороде Стримхеде, тоже исчез. Сразу после ареста Брэйка Рэнсфорд внезапно продал свою практику и уехал. Причем опять-таки никто не знал – куда, хотя и в его случае слухи ходили о загранице. Мне его следов обнаружить не удалось. Затем я серьезно заболел и два года был прикован к инвалидному креслу. Как я уже говорил, я не слышал упоминания об одном из этих имен в течение всего времени. А теперь появляетесь вы и рассказываете о некой Мэри Бьюэри, находящейся под опекой доктора Марка Рэнсфорда… Где они живут, напомните мне, пожалуйста?
– В Райчестере, – ответил Брайс. – Молодая двадцатилетняя женщина, у нее есть брат Ричард, ему семнадцать лет.
– Вне всякого сомнения, это дети Брэйка! – воскликнул старик. – Боже, как же все необычно! А давно они перебрались в Райчестер?
– Рэнсфорд практикует там уже несколько лет. Но молодые люди присоединились к нему два года назад, хотя мне стало известно, что он выступал в роли их опекуна еще с тех пор, как оба были совсем маленькими.
– А их мать?
– Говорят, она давно умерла, – произнес Брайс. – Как и отец. Они сами ни о чем не знают. Рэнсфорд держит их в неведении. Но я полностью согласен с вами теперь – они дети Джона Брэйка.
– Взявшие фамилию матери, – заметил старик.
– Ее им навязали, – возразил Брайс. – Своей настоящей фамилии они не знают. И естественно, фамилию им дал Рэнсфорд. Но меня по-прежнему занимает судьба их матери.
– Да, их матери, – кивнул мистер Гилуотерс. – Нашей бывшей гувернантки. Боже, смилуйся над ее душой!
– Мне бы хотелось задать вам один очень важный вопрос, – продолжил Брайс, склоняясь ближе и переходя на доверительную тональность в разговоре. – Вы многое повидали на своем веку, мистер Гилуотерс. Люди вашей профессии понимают, что к чему в этом мире, разбираются в характерах людей. Вспомните, пожалуйста, еще раз все таинственные обстоятельства, завуалированные намеки во время суда. Вам никогда не приходило в голову, что ложным другом, на какого ссылался адвокат, мог быть Рэнсфорд?