Уцелевший
Шрифт:
И Фертилити говорит: величайшее чудо. Чудо из чудес.
И она права.
Там и вправду начнется такое…
Даже не хаос, а бог знает что.
16
В одиннадцать утра на следующий день агент еще жив.
Агент жив в одиннадцать десять и в одиннадцать пятнадцать.
Агент жив в одиннадцать тридцать и в одиннадцать сорок пять.
В одиннадцать пятьдесят координатор сажает меня в машину, чтобы ехать на стадион.
Когда вокруг столько народу — координаторы, менеджеры, пиарщики, — я не могу даже спросить у агента,
Не то чтобы я питаю к агенту какие-то нежные чувства. Мне вовсе не сложно представить себя на его похоронах: что я надену, что я скажу в своей краткой надгробной речи. Сдерживая смешок. Мне несложно представить, как мы с Фертилити танцуем аргентинское танго на его могиле.
Мне просто не хочется, чтобы меня осудили за массовые убийства.
Здесь как раз та ситуация, которую психолог назвала бы положением подступа-уклонения.
Если я скажу что-нибудь про одеколон, кто-нибудь из моего окружения наверняка вспомнит мои слова и повторит их в полиции — если агент отравится ядовитыми парами.
В четыре тридцать мы все собираемся в раздевалке на стадионе, со складными столами, едой и взятыми напрокат нарядами. Смокинги и свадебное платье аккуратно висят на вешалках. Агент все еще жив. Он спрашивает у меня, какое я собираюсь явить чудо. Величайшее чудо в перерыве между таймами.
Я говорю: не скажу.
— Но это действительно будет великое чудо? — уточняет агент.
Еще какое великое.
Такое великое, что все зрители на стадионе просто взбесятся.
Агент хмурится и глядит на меня, приподняв бровь.
Это будет такое великое чудо, что вся полиция этого города будет сдерживать натиск толпы, чтобы толпа меня не прибила на месте. Но агенту я этого не говорю. Не говорю, что все так и задумано. Полиции будет не до того, чтобы арестовать меня за убийство, — они там будут заняты. Будут сдерживать разъяренных зрителей, чтобы они не убили меня. Но агенту я этого не говорю.
В пять часов агент все еще жив. Меня обряжают в белый смокинг с белым галстуком-бабочкой. В раздевалку заходит мировой судья и говорит мне, что все под контролем. От меня ничего не требуется — просто стоять и дышать ровно.
Заходит невеста в своем свадебном платье. Она натирает свой безымянный палец специальным желе, чтобы кожа скользила, и говорит:
— Меня зовут Лора.
Это — другая девушка. Не та, что ехала с нами в лимузине позавчера.
— Та была Триша, — говорит невеста. Она заболела, так что Лора ее заменяет. Но все в порядке. Я все равно буду женат на Трише, хотя ее и не будет на свадьбе. Агент считает, что ему нужна Триша.
Лора говорит:
— Никто ничего не узнает. — На ней будет вуаль, так что лица будет не видно.
Все вокруг что-то жуют.
Издалека все это смотрится очень красиво и натурально.
Прожектора над полем очень яркие, говорит гримерша, и красит мне губы красной помадой.
В шесть часов начинается матч Суперкубка. Это американский футбол. «Кардиналы» против «Кольтов».
Первые пять минут первого из четырех периодов. Счет 6:0 в пользу «Кольтов». Агент все еще жив.
У стальной двери, что открывается прямо на поле, ждут мальчики-служки и подружки невесты, одетые ангелочками. Они заигрывают друг с другом и курят сигареты.
«Кольты» держат игру на своей сорокаярдовой линии, мяч вне игры, преимущество в счете по-прежнему шесть очков. Планировщик подробно расписывает, как пройдет мой медовый месяц: турне по семнадцати городам — с рекламной кампанией книг, игр и фигурок на приборные доски автомобилей. На горизонте уже маячит образование новой мировой религии. Моей религии. Теперь, когда снимутся все вопросы о моей сексуальной жизни, можно подумать и о мировом турне. В плане значатся: Европа, Япония, Китай, Австралия, Сингапур, Южная Африка, Аргентина, Британские Виргинские острова и Новая Гвинея; в Америку я возвращаюсь как раз к рождению своего первенца.
Чтобы не оставалось уже никаких сомнений, говорит координатор, агент взял на себя смелость предпринять некоторые шаги, чтобы моя жена гарантированно родила мне ребенка к концу моего девятимесячного турне.
В планах на будущее — рождение шести, может быть, даже семи детей, по модели семьи из общины Церкви Истинной Веры.
Координатор говорит, что мне даже пальчиком пошевелить не придется.
Это будет непорочное зачатие. В смысле, моего в нем участия.
Прожектора над полем какие-то уж очень яркие, говорит гримерша и кладет мне на щеки густой слой румян.
В конце первого периода приходит агент и просит меня подписать какие-то бумаги. Договор об участии в прибыли, говорит он. Тендер Бренсон, в дальнейшем — Поручитель, передает такому-то, в дальнейшем — Агент, права на получение и распределение всех средств, поступивших на счет Информационного и коммерческого синдиката Тендера Бренсона, в том числе — от продажи книг, теле- и радиопередач, произведений искусства, публичных выступлений, продажи косметики и парфюмерии, в частности, фирменного мужского одеколона.
— Подпиши здесь, — говорит агент.
И здесь.
И еще — вот здесь.
И здесь тоже.
Кто-то прикалывает мне на лацкан белую розу. Кто-то стоит передо мной на коленях и натирает мне туфли. Гримерша все еще возится с моим лицом.
Теперь агент владеет авторским правом на мой имидж. И на мое имя.
К концу первого периода счет сравнялся, по семи, и агент все еще жив.
Мой личный тренер по фитнесу вкачивает мне в вену 10 кубиков адреналина, чтобы у меня блестели глаза.