Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1)
Шрифт:
– Ничего дурного с тобой не случится, скиплинг, если будешь мне подчиняться. Выходи, мы хотим рассмотреть тебя поближе. Не каждый день в нашем мире встретишь этакую диковинку. Кто провел тебя сюда? Что ты собираешься делать?
– Не уверен, что мне хочется отвечать на твои вопросы,- пробормотал Ивар, ощупывая лезвие кинжала Бирны, увы! чересчур короткое и тупое.
Грус мерзко захихикал, и Лоример рявкнул:
– Заткнись, тролль, не то успокоишься в трясине! Подойди сюда, скиплинг. Ты, кажется, довольно молод? Так
– Я вам ничего не скажу,- пятясь, объявил Ивар.
Грус скорчил жуткую гримасу.
– Ничего! Ты расскажешь нам все, что скрыла бы Бирна, будь она в живых, дурачок ты, простофиля! Тебе не суждено дожить до рассвета, так что прежде мы вытянем из тебя все что нужно.
Ивар замер, прервав свое осторожное отступление:
– Откуда вам известно, что Бирна мертва?
– Не важно,- отрезал Лоример.- Почему она послала тебя, а не героя? Или он прибудет позже? Отвечай немедля - я уже теряю терпение!
– До меня тебе далеко, - злорадно подмигивая, скрипуче заметил Грус. Я-то потерял больше всех - то есть все, кроме головы.
– Отвечай!
– повелительно гаркнул Лоример.
– Я ничего не скажу, пока ты не скажешь мне, кто убил Бирну,- спокойно ответил Ивар.
– Что ты знаешь об Оттаре?
Этот вопрос застал Ивара врасплох. Он поперхнулся, точно шпион, застигнутый при подслушивании, и не сразу нашелся что ответить.
– Он знает, знает!
– закаркал Грус.- Ты только глянь на его глупую физиономию! Скиплинги совершенно не умеют хранить тайны.
Лоример ткнул посохом едва ли не в лицо - Ивара:
– Так что же ты знаешь о гибели Оттара? Говори, не то я тебя испепелю! Говори все, что тебе известно и откуда.
Ивар отступал, пока не прижался спиной к камню, не в силах оторвать взгляда от лица чародея, освещенного зловещим сиянием посоха.
– В каменном круге, где ты призвал Груса и отрубил ему голову,- выдавил он наконец.- Бирна мне сказала, что это лишь наваждение...
– Он знает,- не унимался Грус.- Лучше прикончи его, Лоример!
– Заткнись,- проворчал чародей.- Будь проклята эта Бирна, вечно она совала нос не в свои дела! Уж если она выболтала эту историю мальчишке, то могла поделиться ею с кем угодно. Знай я это, уж не дал бы ей помереть так легко. Я догадывался, что она попробует разрушить мои планы, но, пожалуй, послать героя она не успела. А значит, не все потеряно, и вдобавок нам повезло: мы наконец избавились от Бирны. Молокосос-скиплинг, безоружный и безыменный, скоро сгинет без следа.
Ивар не верил собственным ушам.
– Ты убил Бирну, да еще и похваляешься этим? Так это тебя я видел тогда на утесе?
Лоример остро глянул на него сквозь сияние посоха:
– Так ты меня видел?.. Да, я убил ее прежде, чем она успела прибегнуть к защите. Может, она и спаслась бы, но, должно быть, боялась, что я доберусь до тебя...
– Об этом я ничего не знаю,- с холодной яростью отвечал Ивар.- Но раз уж я здесь, я отомщу тебе, даже если это займет весь отмеренный мне жизненный срок. Ты - убийца, и, хуже того, подлый убийца.
– Ну что ж,- надменно проговорил Лоример,- если ты бросаешь мне вызов прямо сейчас, то мы живо управимся с этим дельцем. Не так ли, скиплинг? Будем биться до смерти?
– Он отбросил полу плаща, чтобы выхватить меч, и спешился.
– Поберегись, Лоример,- вставил Грус,- как бы тебе не найти здесь свою погибель.
Ивар выхватил из-за пояса кинжал Бирны и вытянул руку вперед, точно держал меч. К немалому его изумлению, клинок вспыхнул жарким белым светом, в котором чернела рунная вязь.
– Альвийский кинжал!
– проскрипел Грус.
– Лоример, по-моему, ты испугался."
Лоример сунул голову тролля в седельную сумку и свободной рукой оттолкнул коня. Посох, который он воткнул в расщелину камня, светился теперь багровым зловещим светом.
– Привет, о скиплинг, и прощай!
– донесся до Ивара приглушенный голос Груса.- Может быть, он сохранит твою голову, как сохранил мою. Как говорится у чародеев, одна голова хорошо, ~а две лучше, особенно если они славно выделаны!
Он хохотал, покуда Лоример не отвесил ему затрещину.
– Что же, скиплинг, не желаешь говорить - давай сразимся. Везет мне нынче: Бирна уже мертва, а ты скоро последуешь за нею. И все же меня мучит любопытство. Если не ты - герой, которого она послала на помощь изгоям, то кто ты такой и почему здесь?
– Клинок Лоримера чертил во тьме светящиеся знаки.
– Этого я тебе не скажу,- уклончиво отвечал Ивар, сожалея, что и сам того не знает.
Лоример вскинул меч, готовясь к атаке, но в этот миг бледный крылатый силуэт, метнувшись из тьмы, ударил его в лицо и отлетел с насмешливым уханьем. Ивар мельком разглядел черные длинные когти и" острый кривой клюв. Лоример едва успел увернуться, когда сова вновь обрушилась на его голову.
– Гизур!
– прорычал он.- Чтоб упыри сожрали твою душу!
– Три темные полоски на лбу Лоримера стремительно набухали черной кровью.
Сова вновь заухала, и теперь это уханье уже явственно походило на человеческий хохот. А потом уже обычный голос проговорил из тьмы:
– Ах, Лоример, до чего же приятно повстречаться сызнова! Я-то гадал, когда мы сможем опять сойтись в поединке. Что за несчастное создание ты здесь мучаешь?
– Всего лишь визгливую крысу из мира скиплингов. Героя, которого послала тебе Бирна. Только, на мой взгляд, он больше подходит для скотного двора.Зубы Лоримера забелели в ядовитой усмешке.- Уноси ноги, Гизур, пока я не вышел из себя.